# Translation of Plugins - Jetpack &#8211; WP Security, Backup, Speed, &amp; Growth - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack &#8211; WP Security, Backup, Speed, &amp; Growth - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 17:54:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack &#8211; WP Security, Backup, Speed, &amp; Growth - Stable (latest release)\n"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:98
msgid "Sorry, you are not allowed to gather tweets on this site."
msgstr "Você não tem permissão para reunir tweets neste site."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:304
msgid "Add-Ons"
msgstr "Extensões"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:45
msgid "Jetpack Modules List"
msgstr "Lista de módulos do Jetpack"

#: modules/module-info.php:905
msgid "The Jetpack Firewall is a web application firewall designed to protect your WordPress site from malicious requests."
msgstr "O Jetpack Firewall é um firewall de aplicativo da Web projetado para proteger seu site do WordPress de solicitações mal-intencionadas."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-p2-admin-menu.php:150
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:62
msgid "Search (Jetpack)"
msgstr "Pesquisar (Jetpack)"

#: class.jetpack-connection-banner.php:354
msgid ""
"Thanks for purchasing a Jetpack subscription.\n"
"There’s just one more step to complete the installation."
msgstr ""
"Agradecemos por adquirir a assinatura do Jetpack.\n"
"Só falta mais um passo para completar a instalação."

#: class.jetpack-connection-banner.php:352
msgid "Finish setting up Jetpack"
msgstr "Finalizando a configuração do Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:303
msgid "Jetpack’s performance features make your site lightning-fast, while also improving your SEO and giving your visitors a better experience."
msgstr "As funcionalidades de desempenho do Jetpack deixam o seu site incrivelmente rápido, além de aprimorar a SEO e proporcionar uma experiência melhor aos visitantes."

#: class.jetpack-connection-banner.php:302
msgid "Jetpack provides easy-to-use, comprehensive WordPress site security and backups, so you can focus on running your business."
msgstr "O Jetpack fornece a segurança e backups de site abrangente e fácil de usar do WordPress. Assim, você pode focar em administrar seus negócios."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2307
msgid "Share data with Jetpack."
msgstr "Compartilhar dados com o Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2291 _inc/build/admin.js:132
msgid "Blocked IP addresses"
msgstr "Endereços IP bloqueados"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2284
msgid "Allow / Block list - Block or allow a specific request IP."
msgstr "Lista de bloqueio/permissão - Bloqueie ou permita solicitações de IP específicos."

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:94
msgid "You cannot view this video."
msgstr "Você não pode assistir a este vídeo."

#. translators: Both %1$s and %2$s is site address
#: modules/subscriptions.php:582
msgid ""
"Howdy,\n"
"You recently subscribed to <a href='%1$s'>%2$s</a> and we need to verify the email you provided. Once you confirm below, you'll be able to receive and read new posts.\n"
"\n"
"If you believe this is an error, ignore this message and nothing more will happen."
msgstr ""
"Olá,\n"
"Recentemente, você assinou <a href='%1$s'>%2$s</a> e precisamos verificar o e-mail informado. Assim que confirmar abaixo, você poderá receber e ler novos posts.\n"
"\n"
"Se acredita que isso é um engano, ignore esta mensagem. Nada acontecerá."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:963
msgid "If you're having problems sharing via email, you might not have email set up for your browser. You may need to create a new email yourself."
msgstr "Se você está tendo problemas para compartilhar por e-mail, é possível que você não tenha configurado o e-mail para seu navegador. Talvez seja necessário você mesmo criar um novo e-mail."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:962
msgid "Do you have email set up?"
msgstr "Você tem algum e-mail configurado?"

#: modules/module-headings.php:351
msgctxt "Module Tag"
msgid "WAF"
msgstr "WAF"

#: modules/module-headings.php:347
msgctxt "Module Tag"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: modules/module-headings.php:216
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with Jetpack's Web Application Firewall"
msgstr "Proteja seu site com o firewall web do Jetpack"

#: modules/module-headings.php:215
msgctxt "Module Name"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:1054
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1109
msgctxt "indicates movement (up or down)"
msgid "DOWN"
msgstr "PARA BAIXO"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1107
msgctxt "indicates movement (up or down)"
msgid "UP"
msgstr "PARA CIMA"

#. Translators: placeholder is a number.
#: modules/custom-post-types/comics.php:218
msgid "%s post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "%s post convertido."
msgstr[1] "%s posts convertidos."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:95
msgid "Supports the major social networks"
msgstr "Compatível com a maioria das redes sociais"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:94
msgid "Schedule publishing"
msgstr "Agendar publicação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:93
msgid "Post to social networks"
msgstr "Publicar nas redes sociais"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:83
msgid "Promote your content on social media by automatically publishing when you publish on your site."
msgstr "Promova o conteúdo nas redes sociais com a publicação automática quando publicar em seu site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:74
msgid "Reach your audience on social media"
msgstr "Alcance seu público nas redes sociais"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:65
msgid "Jetpack Social"
msgstr "Jetpack Social"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:95
msgid "Easy to navigate and use"
msgstr "Facilidade de navegação e uso"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:94
msgid "Check plugin and theme version status"
msgstr "Verificação de status da versão de tema e de plugin"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:93
msgid "Daily automatic scans"
msgstr "Varreduras automáticas diárias"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:92
msgid "Over 20,000 listed vulnerabilities"
msgstr "Mais de 20 mil vulnerabilidades listadas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:82
msgid "Protect your site and scan for security vulnerabilities listed in our database."
msgstr "Proteja seu site e verifique se há alguma das vulnerabilidades de segurança listadas no nosso banco de dados."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:73
msgid "Protect your site and scan for security vulnerabilities."
msgstr "Proteja seu site e verifique se há alguma vulnerabilidade de segurança."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:64
msgid "Jetpack Protect"
msgstr "Jetpack Protect"

#. translators: %s is the product name. e.g. Jetpack Search.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:115
msgid "Your plan does not support %s."
msgstr "Seu plano não é compatível com %s."

#: class.jetpack.php:6743
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:82
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Access to latest Firewall rules"
msgstr "Acesso às mais recentes regras de firewall"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/build/dashboard/jp-wordads-dashboard.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:53
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:55
msgid "Enable WordAds"
msgstr "Ative o WordAds"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/build/dashboard/jp-wordads-dashboard.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/module-control/index.jsx:11
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Gere renda ao permitir que o Jetpack exiba publicidade de alta qualidade."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/build/dashboard/jp-wordads-dashboard.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/components/dashboard/index.jsx:67
msgid "WordAds"
msgstr "WordAds"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:73
msgid "How to determine if the video should be public or private"
msgstr "Como decidir se o vídeo deve ser público ou privado"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4219
msgid "Could not parse intro offers."
msgstr "Não foi possível analisar as ofertas iniciais."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4209
msgid "Could not retrieve intro offers."
msgstr "Não foi possível recuperar as ofertas iniciais."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2889 _inc/build/admin.js:100
msgid "Video Privacy: Restrict views to members of this site"
msgstr "Privacidade do vídeo: restringir visualização aos membros deste site"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2066
msgid "Could not parse discount"
msgstr "Não foi possível analisar o desconto"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2058
msgid "Could not retrieve site discount."
msgstr "Não foi possível recuperar os descontos do site."

#. translators: %s is the method name that has been called
#: sal/class.json-api-post-base.php:98
msgid "Call to undefined method %s"
msgstr "Convocação do método indefinido %s"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:342
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:341
msgid "Site Default"
msgstr "Padrão do site"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:223
msgctxt "A header for the video privacy setting area."
msgid "Privacy Setting"
msgstr "Configurações de privacidade"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:101
msgid "Could not obtain a VideoPress playback JWT. Please try again later. (empty upload token)"
msgstr "Não foi possível obter um JWT de reprodução do VideoPress. Tente novamente mais tarde. (token de upload vazio)"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:89
msgid "need a guid"
msgstr "precisa de um guid"

#: modules/module-headings.php:135
msgctxt "Module Name"
msgid "Brute force protection"
msgstr "Proteção contra ataques de força bruta"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:71
msgid "Your WordAds dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "Para o painel do WordAds funcionar corretamente, é necessário ter o JavaScript."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:55
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "WordAds"
msgstr "WordAds"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/dashboard/class-dashboard.php:54
msgid "WordAds Settings"
msgstr "Configurações do WordAds"

#. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:160
msgid "Jetpack WAF rules successfully created to: \"%1$s\"."
msgstr "Regras do Jetpack WAF criadas com sucesso para: \"%1$s\"."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:134
msgid "Jetpack WAF has been deactivated."
msgstr "O Jetpack WAF foi desativado."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:131
msgid "Jetpack WAF failed to fully deactivate."
msgstr "Não foi possível desativar o Jetpack WAF."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:118
msgid "Jetpack WAF has successfully been setup."
msgstr "O Jetpack WAF foi configurado."

#. translators: %1$s is the unexpected error message.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:112
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:151
msgid "Jetpack WAF rules file failed to generate: %1$s"
msgstr "Arquivo de regras do Jetpack WAF falhou ao gerar: %1$s"

#. translators: %1$s is the name of the mode that the waf is currently running
#. in.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:75
msgid "Jetpack WAF is running in \"%1$s\" mode."
msgstr "O Jetpack WAF está sendo executado no modo \"%1$s\"."

#. translators: %1$s is the name of the mode that was just switched to.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:67
msgid "Jetpack WAF mode switched to \"%1$s\"."
msgstr "O modo do Jetpack WAF foi trocado para \"%1$s\"."

#. translators: %1$s is the unexpected error message.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:58
msgid "Unable to generate waf bootstrap - standalone mode may not work properly: %1$s"
msgstr "Não foi possível gerar o Bootstrap WAF. O modo autônomo pode não funcionar adequadamente: %1$s"

#. translators: %1$s is the mode that was actually found. Also note that the
#. expected "silent" and "normal" are hard-coded strings and must therefore
#. stay the same in any translation.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:44
msgid "Invalid mode: %1$s. Expected \"silent\" or \"normal\"."
msgstr "Modo inválido: %1$s. O modo \"silencioso\" ou o \"normal\" são esperados."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-waf/src/class-waf-cli.php:36
msgid "Only one mode may be specified."
msgstr "Apenas um modo poderá ser especificado."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:289
msgid "Help your visitors find exactly what they are looking for, fast"
msgstr "Ajude seus visitantes a encontrar o que procuram rapidamente"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2180
msgid "Jetpack Blocks disabled."
msgstr "Blocos do Jetpack desativados."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-redux-state-helper.php:64
msgctxt "Search terms"
msgid "blocks, block, gutenberg"
msgstr "blocos, blocos, gutenberg"

#. Translators: Placeholder: link to the Jetpack support article.
#: modules/widgets/top-posts.php:564
msgid "There are no popular posts to display. Instead, your visitors will see a list of your recent posts below. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Não há posts populares para exibir. Seus visitantes verão uma lista de posts recentes abaixo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Quer mais tráfego?</a>"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:217
msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later. (empty upload token)"
msgstr "Não foi possível obter um JWT de upload do VideoPress. Tente novamente mais tarde (token de upload vazio)."

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:106
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:210
msgid "Could not obtain a VideoPress upload JWT. Please try again later."
msgstr "Não foi possível obter um JWT de upload do VideoPress. Tente novamente mais tarde."

#: modules/module-info.php:889
msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes.  This feature is still being developed."
msgstr "Uma seleção de fontes do Google para temas compatíveis com blocos.  Esta funcionalidade ainda está em desenvolvimento."

#: modules/module-headings.php:310
msgctxt "Module Tag"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: modules/module-headings.php:66
msgctxt "Module Description"
msgid "A selection of Google fonts for block enabled themes. This feature is still being developed."
msgstr "Uma seleção de fontes do Google para temas compatíveis com blocos. Esta funcionalidade ainda está em desenvolvimento."

#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Fonts (Beta)"
msgstr "Fontes do Google (Beta)"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:574
msgid "The classic WP-Admin WordPress interface."
msgstr "A interface clássica do Painel WP Admin do WordPress."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:573
msgid "Classic view"
msgstr "Visualização clássica"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:570
msgid "Our WordPress.com redesign for a better experience."
msgstr "Nosso WordPress.com otimizado para uma melhor experiência."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:569
msgid "Default view"
msgstr "Visualização padrão"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-base-admin-menu.php:563
msgctxt "View options to switch between"
msgid "View"
msgstr "Visualização"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:411
msgid "My Jetpack dashboard"
msgstr "Meu painel do Jetpack"

#: class.jetpack.php:3550
msgid "The upload handler cannot upload files"
msgstr "O gerenciador de upload não pode fazer upload de arquivos"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:153
msgid "Configure stats"
msgstr "Configurar estatísticas"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:46
msgid "Stats by Jetpack"
msgstr "Estatísticas do Jetpack"

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:236
msgid "All Jetpack’s great features await you and we’ll recommend some of our favorites"
msgstr "Todas as incríveis funcionalidades do Jetpack esperam por você. Vamos recomendar algumas das nossas favoritas"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:693
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:694
msgid "VideoPress Video Player"
msgstr "Reprodutor de vídeo VideoPress"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:81
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "Proteção antispam em comentários e formulários"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:80
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "Correções em um clique para a maioria das ameaças"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:79
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "Verificação automática de malware em tempo real"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:78
msgctxt "Security Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "Backups na nuvem em tempo real com armazenamento de 10 GB"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:100
msgid "Spelling correction"
msgstr "Correção ortográfica"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:99
msgid "Supports 29 languages"
msgstr "Compatibilidade com 29 idiomas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:98
msgid "Powerful filtering"
msgstr "Filtros avançados"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:97
msgid "Instant search and indexing"
msgstr "Indexação e pesquisa instantânea"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:119
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:115
msgid "Error activating Jetpack module"
msgstr "Erro ao ativar o módulo do Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-module-product.php:109
msgid "Error activating Jetpack plugin"
msgstr "Erro ao ativar o plugin do Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-hybrid-product.php:87
msgid "Activation failed. Plugin is not installed"
msgstr "Falha na ativação. O plugin não está instalado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:55
msgid "Jetpack Extras"
msgstr "Extras do Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:91
msgid "Infinitely customizable with integrations and extensions"
msgstr "Infinitamente personalizável com integrações e extensões"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:90
msgid "Fully integrated with WordPress & WooCommerce"
msgstr "Totalmente integrado ao WordPress e ao WooCommerce"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:89
msgid "Manage billing and create invoices"
msgstr "Gerenciamento de cobranças e criação de faturas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:88
msgid "Manage unlimited contacts"
msgstr "Gerenciamento de contatos ilimitados"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:78
msgid "All of your contacts in one place. Build better relationships with your customers and clients."
msgstr "Todos os contatos em um só lugar. Crie laços mais fortes com seus clientes e consumidores."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:93
msgid "Standalone free plugin for those focused on speed"
msgstr "Plugin gratuito e independente para quem quer maior velocidade"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:92
msgid "Enable improvements in one click"
msgstr "Melhorias em apenas um clique"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:91
msgid "Check your site performance"
msgstr "Verifique o desempenho do seu site"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:81
msgid "Jetpack Boost gives your site the same performance advantages as the world’s leading websites, no developer required."
msgstr "O Jetpack Boost oferece ao seu site as mesmas vantagens de desempenho que os principais sites do mundo, sem precisar de um desenvolvedor."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:63
msgid "Jetpack Boost"
msgstr "Jetpack Boost"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-wpcom-products.php:60
msgid "Unable to fetch the products list from WordPress.com"
msgstr "Não é possível obter a lista de produtos no WordPress.com"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:168
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:194
msgid "The product class handler is not implemented"
msgstr "O manipulador de classe de produto não foi implementado"

#. translators: %s: Method name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/initializers/class-initializer.php:221
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/initializers/class-initializer.php:119
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método \"%s\" não implementado. Deve ser substituído na subclasse."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:114
msgid "Your plan does not support Instant Search."
msgstr "Seu plano não é compatível com a pesquisa instantânea."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:72
msgid "Instant speed and SEO"
msgstr "Velocidade instantânea e SEO"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:112
msgid "The product argument must be a string."
msgstr "O argumento produto deve ser uma string."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:56
msgid "High quality, ad-free video"
msgstr "Vídeos de alta qualidade e sem publicidade"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:78
msgid "Help them find what they need"
msgstr "Ajude-os a encontrar o que precisam"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:60
msgid "Stay one step ahead of threats"
msgstr "Fique um passo à frente das ameaças"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:46
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:64
msgid "Basic tools for a successful site"
msgstr "Ferramentas básicas para um site de sucesso"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:69
msgid "Connect with your people"
msgstr "Conecte-se com sua audiência"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:71
msgid "Save every change"
msgstr "Salve todas as alterações"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:70
msgid "Stop comment and form spam"
msgstr "Acabe com os spams em comentários e formulários"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:100
msgid "Production action to execute"
msgstr "Ação a executar no produto"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-products.php:93
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-products.php:34
msgid "Product slug"
msgstr "Slug do produto"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:297
msgid "The required \"nonce\" parameter is missing."
msgstr "Está faltando o parâmetro obrigatório “nonce”."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:77
#: _inc/build/admin.js:22
msgctxt "The Jetpack Backup product name, without the Jetpack prefix"
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:300
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:228
msgid "RSS - Comments"
msgstr "RSS - Comentários"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:227
msgid "Subscribe to comments"
msgstr "Assinar os comentários"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:224
msgid "RSS - Posts"
msgstr "RSS - Posts"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:223
msgid "Subscribe to posts"
msgstr "Assinar os posts"

#. translators: Tooltip describing the "allow download" option for the
#. VideoPress player
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:327
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:67
#: _inc/blocks/editor-beta.js:86 _inc/blocks/editor-experimental.js:86
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:55 _inc/blocks/editor.js:86
msgid "Display download option and allow viewers to download this video"
msgstr "Exibir opção de download e permitir que os visitantes façam download deste vídeo"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211
msgctxt "A header for the video allow download option area"
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:85
msgid "No valid event name or type."
msgstr "Nenhum tipo ou nome de evento válido."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:296
msgid "Do we want the checksum or object ids."
msgstr "Você quer a soma de verificação ou IDs de objeto?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:291
msgid "Should only range endges be returned"
msgstr "Apenas os limites do intervalo devem ser retornados?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:286
msgid "Shared Salt to use when generating checksum"
msgstr "Sal compartilhado a ser usado ao gerar a soma de verificação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:281
msgid "Strip non-ascii characters?"
msgstr "Remover caracteres não ASCII?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:276
msgid "End ID for the histogram"
msgstr "Encerrar ID para o histograma"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:271
msgid "Start ID for the histogram"
msgstr "Iniciar ID para o histograma"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:266
msgid "Number of histogram buckets."
msgstr "Número de buckets de histograma."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:256
msgid "Column mappings"
msgstr "Mapeamentos de colunas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:238
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:301
msgid "If text fields should be converted to latin1 in checksum calculation."
msgstr "Se os campos de texto precisarem ser convertidos em latin1 no cálculo da soma de verificação."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:220
msgid "Size of batches"
msgstr "Tamanho dos lotes"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:215
msgid "Name of Sync module."
msgstr "Nome do módulo de sincronização."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:157
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:197
msgid "Name of Sync queue."
msgstr "Nome da fila de sincronização."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:139
msgid "Objects Identifiers"
msgstr "Identificadores de objetos"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:134
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:261
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:129
msgid "Name of Sync module"
msgstr "Nome do módulo de sincronização"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:93
msgid "New Sync health status"
msgstr "Novo status de integridade de sincronização"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:75
msgid "Comma seperated list of additional fields that should be included in status."
msgstr "Lista de campos adicionais separados por vírgula que deveriam ser incluídos no status."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:57
msgid "Comment IDs to include in Full Sync"
msgstr "IDs de comentário a serem incluídas na sincronização completa"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:52
msgid "Post IDs to include in Full Sync"
msgstr "IDs de post a serem incluídas na sincronização completa"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:48
msgid "User IDs to include in Full Sync or \"initial\""
msgstr "IDs de usuário a serem incluídas na sincronização completa ou \"inicial\""

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:43
msgid "Data Modules that should be included in Full Sync"
msgstr "Módulos de dados que deveriam ser incluídos na sincronização completa"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:470
msgid "Sync has been aborted because the IXR client is missing."
msgstr "A sincronização foi interrompida porque um cliente IXR está ausente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:259
msgid "The arguments passed in are invalid."
msgstr "Os argumentos informados são inválidos."

#. translators: %s are the setting name that not updated.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:236
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/class-rest-controller.php:105
msgid "Some settings ( %s ) not updated."
msgstr "Algumas configurações ( %s ) não foram atualizadas."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:111
msgid "Search module needs to be activated before enabling instant search."
msgstr "O módulo de pesquisa precisa ser ativado antes da ativação da pesquisa instantânea."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-module-control.php:73
msgid "Your plan does not support Jetpack Search."
msgstr "Seu plano não é compatível com o Jetpack Search."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:254
msgid "Your password is too weak: Looks like you are including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "Sua senha é muito fraca: parece que você está adicionando informações fáceis de serem descobertas. Tente algo mais complexo."

#. translators: %s is a comma-separated list of license keys.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:230
msgid "The following Jetpack licenses are invalid, already in use, or revoked: %s"
msgstr "As licenças a seguir do Jetpack são inválidas, já estão em uso ou foram revogadas: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:211
msgid "Failed to attach your Jetpack license(s). Please try reconnecting Jetpack."
msgstr "Falha ao anexar suas licenças do Jetpack. Tente reconectar o Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:180
msgid "License attach request failed."
msgstr "Falha ao solicitar anexação de licença."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-licensing.php:170
msgid "Jetpack doesn't have a connected owner."
msgstr "Não há nenhum proprietário conectado ao Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-lazy-images/src/lazy-images.php:529
msgid "Images are still loading. Please cancel your print and try again."
msgstr "As imagens ainda estão sendo carregadas. Cancele a impressão e tente novamente."

#. translators: URL to contact Jetpack support.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:383
msgid "As always, feel free to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a> if you have any questions."
msgstr "Como sempre, sinta-se à vontade para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">falar com a nossa equipe de suporte</a> em caso de dúvidas."

#. translators: URL to Jetpack support doc regarding the primary user.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:367
msgid "<a href='%s' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Learn more</a> about the connection owner and what will break if you do not have one."
msgstr "<a href='%s' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Saiba mais</a> sobre o proprietário de conexão e o que não funcionará se você não tiver um."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:357
msgid "Every Jetpack site needs at least one connected admin for the features to work properly. Please connect to your WordPress.com account via the button below. Once you connect, you may refresh this page to see an option to change the connection owner."
msgstr "Todos os sites do Jetpack precisam de ao menos um administrador conectado para que as funcionalidades funcionem da maneira adequada. Clique no botão abaixo para conectar-se à sua conta do WordPress.com. Uma vez conectado, você pode atualizar esta página para ver uma opção de alteração do proprietário de conexão."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:318
msgid "Set new connection owner"
msgstr "Definir novo proprietário de conexão"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:300
msgid "You can choose to transfer connection ownership to one of these already-connected admins:"
msgstr "É possível transferir a propriedade da conexão para um destes administradores conectados:"

#. translators: WordPress User, if available.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:294
msgid "Warning! You are about to delete the Jetpack connection owner (%s) for this site, which may cause some of your Jetpack features to stop working."
msgstr "Atenção! Você está prestes a excluir o proprietário de conexão do Jetpack (%s) referente a este site. Isso pode resultar na interrupção de algumas das suas funcionalidades do Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:291
msgid "Important notice about your Jetpack connection:"
msgstr "Aviso importante sobre sua conexão do Jetpack:"

#. translators: %s is the full datetime of the last heart beat e.g. 2020-01-01
#. 12:21:23
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:250
msgid "Last heartbeat sent at: %s"
msgstr "Última pulsação enviada em: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:460
msgid "Invalid blog token"
msgstr "Token de blog inválido"

#. translators: %d is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:458
msgid "Invalid token for user %d"
msgstr "Token de usuário inválido %d"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:431
msgid "No blog token found"
msgstr "Nenhum token de blog encontrado"

#. translators: %1$d is the ID of the requested user. %2$d is the user ID found
#. in the token.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:400
msgid "Requesting user_id %1$d does not match token user_id %2$d"
msgstr "A solicitação de user_id %1$d não corresponde à user_id %2$d"

#. translators: %s is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:396
msgid "Token for user %d is malformed"
msgstr "O token de usuário %d está incorreto"

#. translators: %s is the user ID.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:391
msgid "No token for user %d"
msgstr "Nenhum token de usuário %d"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:386
msgid "No primary user defined"
msgstr "Nenhum usuário principal definido"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:381
msgid "No user tokens found"
msgstr "Nenhum token de usuário encontrado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:257
msgid "Secret mismatch"
msgstr "Divergência de segredos"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:249
msgid "Verification secrets are incomplete"
msgstr "Os segredos de verificação estão incompletos"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:238
msgid "Verification secrets are empty"
msgstr "Os segredos de verificação estão em branco"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:230
msgid "Verification took too long"
msgstr "A verificação demorou muito"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:222
msgid "Verification secrets not found"
msgstr "Segredos de verificação não encontrados"

#. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or
#. "state".
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:195
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:214
msgid "The required \"%s\" parameter is malformed."
msgstr "O parâmetro obrigatório \"%s\" está malformado."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:792
msgid "Failed to disconnect the site as it appears already disconnected."
msgstr "Ocorreu uma falha ao desconectar o site, pois ele já está desconectado."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:749
msgid "Site is not connected"
msgstr "O site não está conectado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:743
msgid "Invalid user id is provided"
msgstr "A ID de usuário fornecida é inválida"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:737
msgid "Invalid user token is provided"
msgstr "O token de usuário fornecido é inválido"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:244
msgid "New owner"
msgstr "Novo proprietário"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:226
msgid "Is connection owner"
msgstr "É proprietário da conexão"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:221
msgid "New user token"
msgstr "Novo token de usuário"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:187
msgid "Indicates from what plugin the request is coming from"
msgstr "Indica de qual plugin está vindo a solicitação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:183
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:204
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:59
msgid "URI of the admin page where the user should be redirected after connection flow"
msgstr "URI da página de administração para onde o usuário é redirecionado após um fluxo de conexão"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:178
msgid "The registration nonce"
msgstr "O registro de uso único"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:174
msgid "Indicates where the registration action was triggered for tracking/segmentation purposes"
msgstr "Indica onde a ação de registro foi disparada para fins de rastreamento/segmentação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:113
msgid "The isActive argument should be set to false."
msgstr "O argumento isActive deve ser definido como falso."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:108
msgid "Set to false will trigger the site to disconnect."
msgstr "Definir como falso acionará a desconexão do site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:123
msgid "The request method is missing."
msgstr "O método de solicitação está ausente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-plugin-storage.php:149
msgid "You cannot call this method until Jetpack Config is configured"
msgstr "Não é possível chamar este método até que o Jetpack Config esteja configurado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1717
msgid "Invalid Registration State"
msgstr "Estado de registro inválido"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1025
msgid "Jetpack experienced an issue trying to save options (cannot_save_secrets). We suggest that you contact your hosting provider, and ask them for help checking that the options table is writable on your site."
msgstr "Ocorreu um erro no Jetpack ao tentar salvar as opções (cannot_save_secrets). Sugerimos que você entre em contato com seu provedor de hospedagem e solicite que ele confira se a tabela de opções é editável no seu site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:906
msgid "New owner is same as existing owner"
msgstr "O novo proprietário e o proprietário existente são iguais"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-error-handler.php:683
msgid "Your connection with WordPress.com seems to be broken. If you're experiencing issues, please try reconnecting."
msgstr "Parece que sua conexão com o WordPress.com foi interrompida. Se estiver tendo problemas, tente reconectar."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:367
msgid "Blog is already registered"
msgstr "Blog já registrado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/src/class-admin.php:50
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/src/class-admin.php:51
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
msgid "Connection Manager"
msgstr "Gerenciador de conexão"

#. translators: %1$s is a PHP class name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-config/src/class-config.php:154
msgid "Unable to load class %1$s. Please add the package that contains it using composer and make sure you are requiring the Jetpack autoloader"
msgstr "Não foi possível carregar a classe %1$s. Adicione o pacote em que a classe está localizada usando o composer e certifique-se de que está pedindo o Jetpack autoloader."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:195
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-rest-controller.php:75
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-rest-controller.php:176
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/src/class-rest-controller.php:74
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar esta ação."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:125
msgid "The name argument should be an option name or an array of option names"
msgstr "O argumento de nome deveria ser um nome opcional ou uma array de nomes opcionais"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:121
msgid "One or more option names to include in the backup"
msgstr "Um nome opcional ou mais a serem incluídos no backup"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:103
msgid "ID of the database object to fetch"
msgstr "ID do objeto de banco de dados a ser buscado"

#. translators: %s: comma-separated list of allowed object types
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:92
msgid "The object_type argument should be one of %s"
msgstr "O argumento object_type deveria ser um dos seguintes: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:80
msgid "The object_type argument must be a non-empty string."
msgstr "O argumento object_type deve ser uma string não vazia."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:74
msgid "Type of object to fetch from the database"
msgstr "Tipo de objeto a ser buscado no banco de dados"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:56
msgid "Path to Backup Helper Script"
msgstr "Caminho para o script auxiliar de backup"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:38
msgid "base64 encoded Backup Helper Script body."
msgstr "Corpo do script auxiliar de backup codificado em Base64."

#. translators: 1: wp_default_scripts. 2: Name of the domain being aliased.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:554
msgid "Textdomain aliases should be registered before the %1$s hook. This notice was triggered by the %2$s domain."
msgstr "Aliases Textdomain devem ser registrados antes do hook %1$s. Esse aviso foi acionado pelo domínio %2$s."

#. translators: %s is the script handle.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-assets/src/class-assets.php:389
msgid "Script \"%s\" depends on wp-i18n but does not specify \"textdomain\""
msgstr "O script \"%s\" depende do wp-i18n, mas não especifica \"textdomain\""

#. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:259
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3037
msgid "%s must be a non-negative integer."
msgstr "%s deve ser um número inteiro positivo."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:404
msgid "Missing parameter \"last_detached_count\"."
msgstr "Parâmetro \"last_detached_count\" ausente."

#: class.jetpack.php:6785
msgctxt "Security Tier 1 Feature"
msgid "Real-time cloud backups with 10GB storage"
msgstr "Backups na nuvem em tempo real com armazenamento de 10 GB"

#: class.jetpack.php:6780
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:59
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:68
msgid "Comprehensive site security, including Backup, Scan, and Anti-spam."
msgstr "Segurança abrangente para seu site, com backup, varredura e proteção antispam."

#: class.jetpack.php:6727
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:92
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "30-day archive & activity log"
msgstr "Registro de atividades e arquivo de 30 dias"

#: class.jetpack.php:6726
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:91
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "10GB of backup storage"
msgstr "10 GB de armazenamento de backup"

#: class.jetpack.php:6725
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:90
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Real-time cloud backups"
msgstr "Backups na nuvem em tempo real"

#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:123
msgid "Redeem coupon"
msgstr "Resgatar cupom"

#. Translators: 1: Product name, 2: Partner name.
#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:121
msgid "Get %1$s with your %2$s account"
msgstr "Obtenha o %1$s com a sua conta do %2$s"

#: 3rd-party/jetpack-boost.php:103
msgid "There was an error installing Jetpack Boost. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o Jetpack Boost. Tente novamente."

#: 3rd-party/jetpack-backup.php:103
msgid "There was an error installing Jetpack Backup. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o Jetpack Backup. Tente novamente."

#: _inc/lib/markdown/extra.php:34
msgid "Return to main content."
msgstr "Voltar para o conteúdo principal."

#: _inc/lib/markdown/extra.php:33
msgid "Read footnote."
msgstr "Ler nota de rodapé"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:89
msgid "Sorry, you cannot view this resource without a valid token for this blog."
msgstr "Não é possível visualizar este recurso sem um token válido para este blog."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:62
msgid "Array of external connection IDs to skip sharing."
msgstr "Array de IDs de conexão externa para ignorar o compartilhamento."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-publicize-share-post.php:53
msgid "The message to share."
msgstr "A mensagem a ser compartilhada."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:312
msgid "Display share menu and allow viewers to copy a link or embed this video"
msgstr "Exibir o menu de compartilhamento e permitir que os visitantes copiem um link ou incorporem este vídeo"

#. translators: %s is the url to the Media Library
#: modules/videopress/class.jetpack-videopress.php:127
msgid "VideoPress uploads are not supported here. To upload to VideoPress, add your videos from the <a href=\"%s\">Media Library</a> or the block editor using the Video block."
msgstr "Os uploads do VideoPress não são aceitos aqui. Para fazer upload para o VideoPress, adicione seus vídeos da <a href=\"%s\">biblioteca de mídia</a> ou use o bloco de vídeo no editor de blocos."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:477
msgid "Engage your visitors with high-quality, ad-free videos built specifically for WordPress."
msgstr "Atraia seus visitantes com vídeos de alta qualidade e sem publicidade criados especialmente para o WordPress."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1032
msgid "Whether or not the Share Post feature is enabled."
msgstr "Se a funcionalidade de compartilhamento de post está ativada ou não."

#: class.jetpack.php:6803
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:78
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Unlimited users"
msgstr "Usuários ilimitados"

#: class.jetpack.php:6802
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:77
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Ad-free and brandable player"
msgstr "Reprodutor de renome sem publicidade"

#: class.jetpack.php:6801
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:76
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "Built into WordPress editor"
msgstr "Integrado ao editor do WordPress"

#: class.jetpack.php:6800
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:75
msgctxt "VideoPress Product Feature"
msgid "1TB of storage"
msgstr "1 TB de armazenamento"

#: class.jetpack.php:6788
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "Comment & form spam protection"
msgstr "Proteção antispam em comentários e formulários"

#: class.jetpack.php:6787
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "One-click fixes for most threats"
msgstr "Correções em um clique para a maioria das ameaças"

#: class.jetpack.php:6786
msgctxt "Security Daily Plan Feature"
msgid "Automated real-time malware scan"
msgstr "Verificação automática de malware em tempo real"

#: class.jetpack.php:6773
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:92
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Advanced stats"
msgstr "Estatísticas avançadas"

#: class.jetpack.php:6772
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:91
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Block spam without CAPTCHAs"
msgstr "Bloqueio de spam sem CAPTCHAs"

#: class.jetpack.php:6771
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:90
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Powered by Akismet"
msgstr "Tecnologia do Akismet"

#: class.jetpack.php:6770
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:89
msgctxt "Anti-Spam Product Feature"
msgid "Comment and form spam protection"
msgstr "Proteção antispam em comentários e formulários"

#: class.jetpack.php:6765
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:79
msgid "Save time and get better responses by automatically blocking spam from your comments and forms."
msgstr "Economize tempo e obtenha melhores respostas bloqueando automaticamente spam em seus comentários e formulários."

#: class.jetpack.php:6758
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Spelling correction"
msgstr "Correção ortográfica"

#: class.jetpack.php:6757
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Supports 29 languages"
msgstr "Compatibilidade com 29 idiomas"

#: class.jetpack.php:6756
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Powerful filtering"
msgstr "Filtros avançados"

#: class.jetpack.php:6755
msgctxt "Search Product Feature"
msgid "Instant search and indexing"
msgstr "Indexação e pesquisa instantânea"

#: class.jetpack.php:6750
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:87
msgid "Help your site visitors find answers instantly so they keep reading and buying. Great for sites with a lot of content."
msgstr "Ajude os visitantes do seu site a encontrar respostas imediatamente para que continuem lendo e comprando. Ótimo para sites com muito conteúdo."

#: class.jetpack.php:6748
msgid "Jetpack Site Search"
msgstr "Jetpack Site Search"

#: class.jetpack.php:6742
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:81
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Instant email notifications"
msgstr "Notificações instantâneas por e-mail"

#: class.jetpack.php:6741
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:80
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "One-click fixes for most issues"
msgstr "Correções em um clique para a maioria dos problemas"

#: class.jetpack.php:6740
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:79
msgctxt "Scan Product Feature"
msgid "Automated daily scanning"
msgstr "Varredura diária automatizada"

#: class.jetpack.php:6735
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:69
msgid "Automatic scanning and one-click fixes keep your site one step ahead of security threats and malware."
msgstr "Com a varredura automática e as correções em um clique, seu site está sempre precavido contra ameaças à segurança e malware."

#: class.jetpack.php:6818
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Unlimited backup storage"
msgstr "Armazenamento de backup ilimitado"

#: class.jetpack.php:6728 class.jetpack.php:6817
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:93
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "One-click restores"
msgstr "Restaurações em um clique"

#: class.jetpack.php:6816
msgctxt "Backup Product Feature"
msgid "Automated daily backups (off-site)"
msgstr "Backups diários automáticos (em outro local)"

#: class.jetpack.php:6720 class.jetpack.php:6811
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:80
msgid "Never lose a word, image, page, or time worrying about your site with automated backups & one-click restores."
msgstr "Nunca perca uma palavra, imagem, página ou tempo se preocupando com seu site com backups automatizados e restaurações em um clique."

#: class.jetpack.php:6793
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:47
#: _inc/build/admin.js:96
msgid "Jetpack VideoPress"
msgstr "Jetpack VideoPress"

#: class.jetpack.php:6795
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:65
#: _inc/build/admin.js:96
msgid "High-quality, ad-free video built specifically for WordPress."
msgstr "Vídeo de alta qualidade e sem publicidade criado especialmente para o WordPress."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:87
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:86
msgid "Enhance your site with dozens of other features"
msgstr "Aprimore seu site com dezenas de outras funcionalidades"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:86
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:86
msgid "Get notifications if your site goes offline"
msgstr "Receba notificações se o seu site ficar offline"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:85
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:86
msgid "Protect your site against bot attacks"
msgstr "Proteja seu site contra ataques de bots"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:84
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:86
msgid "Speed up your site with optimized images"
msgstr "Acelere seu site com imagens otimizadas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:83
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:86
msgid "Measure your impact with beautiful stats"
msgstr "Avalie seu impacto com belas estatísticas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-extras.php:73
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:86
msgid "Secure and speed up your site for free with Jetpack's powerful WordPress tools."
msgstr "Proteja e acelere seu site sem pagar nada por isso com as ferramentas avançadas do Jetpack para WordPress."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:105
msgctxt "product name shown in menu"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: views/admin/network-settings.php:60
msgid "To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "Para especificar um intervalo, insira o menor e o maior valor separados por um traço. Por exemplo: 12.12.12.1-12.12.12.100"

#: views/admin/network-settings.php:58
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines."
msgstr "IPv4 e IPv6 são aceitáveis. Insira vários IPs em linhas separadas."

#: views/admin/network-settings.php:30
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "Permita que administradores de sites individuais gerenciem suas próprias conexões (conectar e desconectar) com o WordPress.com"

#: modules/shortcodes/youtube.php:386
msgid "YouTube video"
msgstr "Vídeo do YouTube"

#: modules/shortcodes/unavailable.php:74
msgid "Hulu no longer allows embedding content."
msgstr "O Hulu não permite mais conteúdo incorporado."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:114
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2783
msgid "Collapse upgrade nudges"
msgstr "Recolher sugestões de upgrade"

#: modules/shortcodes/quiz.php:214
msgid "Next quiz"
msgstr "Próximo quiz"

#: modules/shortcodes/quiz.php:211
msgid "Previous quiz"
msgstr "Quiz anterior"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:121
msgid "Your Search dashboard requires JavaScript to function properly."
msgstr "Seu painel de pesquisa precisa do JavaScript para funcionar."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:51
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:532
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:531
msgid "Sell more and get more leads with the free Jetpack CRM plugin built specifically for WordPress."
msgstr "Venda mais e consiga mais leads com o plugin gratuito Jetpack CRM, desenvolvido especificamente para WordPress."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:527
msgid "Install CRM"
msgstr "Instalar CRM"

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:524
msgid "Activate CRM"
msgstr "Ativar CRM"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-boost.php:54
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:503
msgid "Boost"
msgstr "Boost"

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:502
msgid "Improve your site's performance and SEO in a few clicks with the free Jetpack Boost plugin."
msgstr "Melhore o SEO e o desempenho do seu site com alguns cliques usando o plug-in Jetpack Boost gratuito."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:497
msgid "Install Boost"
msgstr "Instalar Boost"

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:494
msgid "Activate Boost"
msgstr "Ativar Boost"

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:465
msgid "Help your site visitors instantly find what they're looking for so they read and buy more."
msgstr "Ajude os visitantes do site a encontrar rapidamente o que procuram. Assim, eles leem e consomem mais."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:436
msgid "Stay ahead of security threats with automated scanning and one-click fixes."
msgstr "Fique um passo à frente das ameaças de segurança com a varredura automatizada e as correções com um clique."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:407
msgid "Comprehensive protection for your site, including Backup, Scan, and Anti-spam."
msgstr "Proteção abrangente para seu site, com backup, varredura e anti-spam."

#. translators: %s is the Site Name.
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:173
msgid "Security, performance, and growth tools for %s"
msgstr "Ferramentas de segurança, desempenho e marketing para %s"

#. translators: %s is the Site Name.
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:170
msgid "Performance and growth tools for %s"
msgstr "Ferramentas de desempenho e crescimento para %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:86
msgid "Your Search customization page requires JavaScript to function properly."
msgstr "Sua página de personalização de pesquisa precisa do JavaScript para funcionar."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:60
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/dashboard/class-dashboard.php:104
msgid "Search Settings"
msgstr "Configurações de pesquisa"

#: modules/likes.php:469
msgid "Like or Reblog"
msgstr "Curtir ou reblogar"

#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:169
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this document</a> to set up your development environment. Jetpack must have Composer dependencies installed and built via the build command."
msgstr "Sua instalação do Jetpack está incompleta. Caso você tenha instalado o Jetpack a partir do GitHub, consulte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esse documento</a> para configurar seu ambiente de desenvolvimento. O Jetpack deve ter dependências do Composer instaladas e criadas por meio do comando criar."

#: class.jetpack-gutenberg.php:574
msgid "No map preview available. Publish and refresh to see this widget."
msgstr "Nenhuma visualização de mapa disponível. Publique o post e atualize a página para ver esse widget."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:84
msgid "The media you are trying to update is not processed by VideoPress."
msgstr "A mídia que você está tentando atualizar não é processada pelo VideoPress."

#. translators: 1 link
#: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:36
msgid "WordPress.com users can change their profile’s email & website address in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.com Account settings.</a>"
msgstr "Usuários do WordPress.com podem alterar o endereço do site e o e-mail informados nos seus perfis <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nas configurações da conta.</a>"

#. translators: 1 link
#: modules/masterbar/profile-edit/profile-edit.php:31
msgid "WordPress.com users can change their profile’s basic details ( i.e., First Name, Last Name, Display Name, About ) in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.com Profile settings.</a>"
msgstr "Usuários do WordPress.compodem alterar as informações básicas dos seus perfis (como nome, sobrenome, nome de exibição e a seção Sobre) <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nas configurações do perfil.</a>"

#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-atomic-additional-css-manager.php:44
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-wpcom-additional-css-manager.php:42
msgid "Purchase a Pro Plan to<br> activate CSS customization"
msgstr "Adquira o plano Pro<br> para ativar a personalização de CSS"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:542
msgid "This image has comments."
msgstr "Esta imagem contém comentários."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:531
msgid "Toggle photo comments visibility"
msgstr "Alternar visibilidade de comentários em imagem"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:518
msgid "Toggle photo metadata visibility"
msgstr "Alternar visibilidade de metadados de imagem"

#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:51
msgid "Do you know which of these posts gets the most traffic?"
msgstr "Você sabe qual destes posts tem maior tráfego?"

#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:41
msgid "Looking for even more widgets?"
msgstr "Buscando ainda mais widgets?"

#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:34
msgid "Do you want lightning-fast images?"
msgstr "Deseja imagens com carregamento muito rápido?"

#. Translators: placeholders are links.
#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:28
msgid "Click on the <strong>Set up Jetpack</strong> button to agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">share details</a> with WordPress.com, and gain access to in-depth stats about your site."
msgstr "Clique no botão <strong>Configurar Jetpack</strong> para concordar com nossos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termos de Serviço</a> e em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">compartilhar informações</a> com o WordPress.com. Você ganhará acesso a estatísticas detalhadas sobre o seu site."

#. Translators: placeholders are links.
#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:26
msgid "Click on the <strong>Set up Jetpack</strong> button to agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">share details</a> with WordPress.com, and gain access to great additional widgets."
msgstr "Clique no botão <strong>Configurar Jetpack</strong> para concordar com nossos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termos de Serviço</a> e em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">compartilhar informações</a> com o WordPress.com. Você ganhará acesso a incríveis widgets adicionais."

#. Translators: placeholders are links.
#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:24
msgid "Click on the <strong>Set up Jetpack</strong> button to agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">share details</a> with WordPress.com, and gain access to Site Accelerator."
msgstr "Clique no botão <strong>Configurar Jetpack</strong> para concordar com nossos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termos de Serviço</a> e em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">compartilhar informações</a> com o WordPress.com. Você ganhará acesso ao Acelerador de sites."

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:245
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#: class.jetpack-connection-banner.php:420
msgid "Unlock more amazing features by connecting a user account"
msgstr "Conecte uma conta de usuário para obter mais funcionalidades incríveis"

#: class.jetpack-connection-banner.php:420
msgid "Jetpack is activated!"
msgstr "O Jetpack está ativado!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1305
msgid "Select responses to download"
msgstr "Selecionar respostas para baixar"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1299
msgid "Export responses as CSV"
msgstr "Exportar respostas como CSV"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:321
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:322
msgid "No responses found"
msgstr "Nenhuma resposta encontrada"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:320
msgid "Search Responses"
msgstr "Pesquisar respostas"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:318
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:319
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:718
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:719
msgid "Form Responses"
msgstr "Formulário de respostas"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:981
msgid "Missing user info."
msgstr "Informações do usuário ausentes."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:950
msgid "Missing attachment info."
msgstr "Informações de anexo ausentes."

#: modules/widgets/blog-stats.php:147
msgid "There is nothing to display yet"
msgstr "Ainda não há nada a exibir"

#: modules/masterbar/wp-posts-list/class-posts-list-page-notification.php:136
msgid "The content of your latest posts page is automatically generated and cannot be edited."
msgstr "O conteúdo da sua página de posts mais recentes é gerado automaticamente e não pode ser editado."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:332
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:300
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:493
msgid "Set your profile language on WordPress.com."
msgstr "Definir o idioma do perfil no WordPress.com."

#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:44
msgid "You do not need to pass a $content parameter anymore."
msgstr "Não é mais necessário enviar um parâmetro $content."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:151
msgid "Choose post types to exclude from search results. You must leave at least one post type unchecked."
msgstr "Selecione os tipos de post para excluir dos resultados de pesquisas. Você deve desmarcar ao menos um tipo de post."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:133
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Open when user submits the form"
msgstr "Abrir quando o formulário for enviado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:86
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Product (for WooCommerce stores)"
msgstr "Produto (para lojas do WooCommerce)"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:85
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Expanded (shows images)"
msgstr "Ampliado (mostra imagens)"

#: class.jetpack-admin.php:139 class.jetpack-admin.php:142
#: class.jetpack-admin.php:145 class.jetpack-admin.php:147
#: modules/custom-css/custom-css.php:1017
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:320
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:126
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#. translators: placeholder is an a href for a support site.
#: modules/stats.php:1447
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact %1$s. In your report, please include the information below."
msgstr "Não é possível obter suas estatísticas no momento. Recarregue esta página para tentar novamente. Se o erro persistir, entre em contato com %1$s. Inclua as informações abaixo no relatório."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:413
msgid "Updates are already in progress."
msgstr "Atualizações já estão em andamento."

#: class.jetpack-cli.php:1715
msgid "Publicize requires a user-level connection to WordPress.com"
msgstr "O Publicize requer uma conexão com o WordPress.com no nível do usuário."

#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:287
msgid "User %s could not be disconnected."
msgstr "Não foi possível desconectar o usuário %s."

#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:284
msgid "User %s could not be disconnected because it is the connection owner! If you want to disconnect in anyway, use the --force parameter."
msgstr "Não foi possível desconectar o usuário %s porque é o dono da conexão. Caso você queira desconecta-lo mesmo assim, use o parâmetro --force."

#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:281
msgid "User %s could not be disconnected because it is not connected!"
msgstr "Não foi possível desconectar o usuário %s porque essa pessoa não está conectada."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this transient."
msgstr "Você não tem permissão para excluir este transiente."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-transient.php:39
msgid "The name of the transient to delete."
msgstr "O nome do transiente a excluir."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:521
msgid "Blog token validation failed."
msgstr "Falha na validação do token do blog."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:498
msgid "Missing token for the connection owner."
msgstr "Está faltando o token para o proprietário da conexão."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:305
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:343
msgid "Jetpack is running without a connected user. No master user to check."
msgstr "O Jetpack está sendo executado sem nenhum usuário conectado. Não há usuários principais a serem verificados."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:315
msgid "Could not set this license key. Please try again."
msgstr "Não foi possível definir esta chave de licença. Tente novamente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2873
msgid "SEO page title structures."
msgstr "Estruturas de título de página de SEO."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2865
msgid "Front page meta description."
msgstr "Metadescrição da página inicial."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2635
msgid "Facebook Domain Verification"
msgstr "Verificação de domínio do Facebook"

#: class.jetpack-admin.php:483
msgid "Not supported by current plan"
msgstr "Não compatível com o plano atual"

#: class.jetpack-admin.php:476
msgid "Requires a connected WordPress.com account"
msgstr "Requer uma conta do WordPress.com conectada"

#: class.jetpack-admin.php:469
msgid "Jetpack is not connected"
msgstr "O Jetpack não está conectado"

#: class.jetpack-admin.php:461
msgid "Offline mode"
msgstr "Modo offline"

#: class.jetpack-admin.php:452
msgid "Requires WooCommerce 3+ plugin"
msgstr "Requer o plugin WooCommerce 3+"

#. Description of the plugin
msgid "Security, performance, and marketing tools made by WordPress experts. Jetpack keeps your site protected so you can focus on more important things."
msgstr "Ferramentas de segurança, desempenho e marketing criadas por especialistas do WordPress. O Jetpack mantém seu site protegido para você se concentrar no que é mais importante."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:445
#: _inc/build/admin.js:113
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: %1$1 and %2$s are the opening and closing a tags creating a
#. link to the Jetpack dashboard.
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:403
msgid "In order to use this widget you need to %1$scomplete your Jetpack connection%2$s by authorizing your user."
msgstr "Para utilizar este widget, você precisa %1$sconcluir a conexão com o Jetpack%2$s autorizando seu usuário."

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1048
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:6
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:252
msgid "WP Admin"
msgstr "Painel WP Admin"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:677
msgid "Invalid Cloudflare Analytics ID"
msgstr "ID do Cloudflare Analytics inválido"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:552
msgid "The value used for that option, the episode GUID"
msgstr "O valor usado para essa opção, o GUID do episódio"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:548
msgid "The display label of the option, the episode title."
msgstr "O rótulo de exibição da opção, o título do episódio"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:542
msgid "The options that will be displayed in the episode selection UI"
msgstr "As opções que serão exibidas na IU de seleção de episódio"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:524
msgid "The UTC publish date and time of the episode"
msgstr "Data e hora da publicação do episódio (UTC)"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:516
msgid "The episode description with allowed html tags."
msgstr "A descrição de episódio com tags HTML permitidas."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:816
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:856
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:941
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:955
msgid "Site not registered."
msgstr "Site não registrado."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/class-wpcom-rest-api-v2-attachment-videopress-data.php:53
msgid "VideoPress Data"
msgstr "Dados do VideoPress"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:151
msgid "Attachment meta was not found."
msgstr "Não foi possível encontrar o meta do anexo."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:112
msgid "This attachment cannot be updated yet."
msgstr "Ainda não é possível atualizar este anexo."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:35
msgid "The post id for the attachment."
msgstr "O ID de post associado ao anexo."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:65
msgid "Whether we should return the episodes list for use in the selection UI"
msgstr "Se devemos retornar a lista de episódios para uso na IU de seleção"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:54
msgid "A list of unique identifiers for fetching specific podcast episodes."
msgstr "Uma lista de identificadores únicos para buscar episódios de podcast específicos."

#: _inc/lib/class-jetpack-recommendations.php:85
msgid "Site not connected."
msgstr "Site não conectado."

#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:105
msgid "Edit post"
msgstr "Editar post"

#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:104
msgid "Connect to Stripe in the editor to use this block on your site."
msgstr "Conecte-se ao Stripe no editor para usar este bloco no seu site."

#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:95
msgid "Connect to Stripe to use this block on your site."
msgstr "Conecte-se ao Stripe para usar este bloco no seu site."

#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:46
msgid "Log In"
msgstr "Fazer login"

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:229 _inc/build/admin.js:115
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:228 _inc/build/admin.js:115
msgid "Store"
msgstr "Loja"

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:227 _inc/build/admin.js:115
msgid "Business"
msgstr "Negócios"

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:226 _inc/build/admin.js:115
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:221 _inc/build/admin.js:117
msgid "This assistant will help you get the most from Jetpack. Tell us more about your goals and we’ll recommend relevant features to help you succeed."
msgstr "Este assistente ajudará você a aproveitar o Jetpack ao máximo. Conte-nos mais sobre suas metas, e nós recomendaremos funcionalidades úteis para ajudar você a alcançá-las."

#. translators: placeholder is the name of the website
#. translators: placeholder is the title of the site
#: class-jetpack-recommendations-banner.php:217 _inc/build/admin.js:117
msgid "What type of site is %s?"
msgstr "O %s é que tipo de site?"

#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:164
msgid "the author"
msgstr "autoria"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:213
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:201
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:200
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:194
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:165
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:158
msgid "Purchases"
msgstr "Compras"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:157
msgid "Plans"
msgstr "Planos"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:146
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:151
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:154
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrades"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:354
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:348
msgid "Hosting Configuration"
msgstr "Configuração de hospedagem"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:184
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:391
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:387
msgid "Activity Log"
msgstr "Registro de atividade"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:297
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:262
msgid "Hourly views"
msgstr "Visualizações por hora"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:169
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:165
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionamento"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:206
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:160
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:343
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:190
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:140
msgid "Add New Site"
msgstr "Adicionar novo site"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:156
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:108
msgid "Browse sites"
msgstr "Buscar sites"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:156
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:108
msgid "site-switcher"
msgstr "botão-seletor-do-site"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:172
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr do sol"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:160
msgid "Sakura"
msgstr "Sakura"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:148
msgid "Powder Snow"
msgstr "Neve"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:136
msgid "Nightfall"
msgstr "Anoitecer"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:124
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:112
msgid "Classic Dark"
msgstr "Escuro clássico"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:100
msgid "Classic Bright"
msgstr "Brilhante clássico"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:88
msgid "Classic Blue"
msgstr "Azul clássico"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:76
msgid "Aquatic"
msgstr "Aquática"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:172
msgid "The track was not found."
msgstr "A trilha não foi encontrada."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:190
msgid "Video meta updated successfully."
msgstr "Metadados de vídeo atualizados com sucesso."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:61
msgid "Display the share menu in the player."
msgstr "Exiba o menu de compartilhamento no reprodutor."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:55
msgid "The video content rating. One of G, PG-13 or R-17"
msgstr "A classificação do conteúdo do vídeo. G (livre), PG-13 (acima de 13 anos) ou R-17 (acima de 17 anos)"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:49
msgid "The description of the video."
msgstr "A descrição do vídeo."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-videopress.php:43
msgid "The title of the video."
msgstr "O título do vídeo."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:837
msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. We recommend performing a fix to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running the fix process, please contact support for additional assistance."
msgstr "O Jetpack detectou que os dados não estão sincronizados de maneira adequada, o que pode afetar algumas funcionalidades do seu site. Recomendamos fazer uma correção para alinhar o Jetpack aos dados do seu site. Se esse erro persistir após o processo de correção, entre em contato com o suporte para receber assistência adicional."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:819
msgid "Jetpack has detected that data is not properly in sync which may be impacting some of your site’s functionality. <strong>Click <a id=\"full_sync_request_link\" href=\"#\">here</a> to start a fix</strong> to align Jetpack with your site data. If you still notice this error after running the fix process, please contact support for additional assistance."
msgstr "O Jetpack detectou que os dados não estão sincronizados de maneira adequada, o que pode afetar algumas funcionalidades do seu site. <strong>Clique <a id=\"full_sync_request_link\" href=\"#\">aqui</a> para iniciar a correção</strong> e alinhar o Jetpack aos dados do seu site. Se esse erro persistir após o processo de correção, entre em contato com o suporte para receber assistência adicional."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:507
msgid "Submit a form."
msgstr "Envie um formulário."

#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com. Also adds additional customizations to the WPAdmin dashboard experience for better compatibility with WP.com."
msgstr "Substitui a barra de administração por uma barra de ferramentas útil para gerenciar rapidamente seu site através do WordPress.com. Também adiciona personalizações adicionais à experiência do painel WPAdmin para melhor compatibilidade com WP.com."

#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar and Dashboard customizations"
msgstr "Personalizações do Painel e da barra de ferramentas do WordPress.com"

#: modules/masterbar/admin-color-schemes/class-admin-color-schemes.php:33
msgid "Slug of the admin color scheme."
msgstr "Slug do esquema de cores da administração"

#: extensions/blocks/opentable/opentable.php:93
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fazer uma reserva"

#: extensions/blocks/image-compare/image-compare.php:45
msgid "Slide to compare images"
msgstr "Deslize para comparar imagens"

#: extensions/blocks/story/story.php:485
msgid "Play story in new tab"
msgstr "Reproduzir story em nova guia"

#: modules/shortcodes/youtube.php:308
msgid "YouTube Poster"
msgstr "Pôster do YouTube"

#: modules/shortcodes/youtube.php:201
msgid "YouTube Error: missing id and/or list"
msgstr "Erro do YouTube: ID e/ou lista ausentes"

#: modules/contact-form/admin.php:1076
msgid "An error occurred while trying to check for spam among the feedback you received."
msgstr "Ocorreu um erro ao verificar se há spam nos feedbacks recebidos."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-admin-menu.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus on this site."
msgstr "Sem permissão para ver menus neste site."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:453
#: _inc/build/admin.js:16 _inc/build/admin.js:80
msgid "Automatically clear spam from comments and forms."
msgstr "Exclua automaticamente o spam de comentários e formulários de contato."

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:419
#: _inc/build/admin.js:80
msgid "Save every change and get back online quickly with one-click restores."
msgstr "Com restaurações em um clique, você salva todas as alterações e seu site volta ao ar rapidamente."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:561
msgid "Invalid Jetpack connection tokens."
msgstr "Tokens de conexão do Jetpack inválidos."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:544
msgid "Token health check failed to validate tokens."
msgstr "O diagnóstico de token não conseguiu validar tokens."

#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:355
msgid "We recommend either upgrading the user (%s) or reconnecting Jetpack."
msgstr "Recomendamos fazer upgrade do usuário (%s) ou reconectar o Jetpack."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:132
msgid "The test timed out which may sometimes indicate a failure or may be a false failure. Please relaunch tests."
msgstr "O teste passou do limite de tempo, o que pode indicar uma falha ou um falso positivo. Recomece os testes."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:123
msgid "Reconnect Jetpack now"
msgstr "Reconectar o Jetpack agora"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4116
msgid "Missing or invalid extension parameter."
msgstr "Parâmetro de extensão inválido ou ausente."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:57
msgid "An array of URLs to generate Twitter card details for."
msgstr "Uma gama de URLs para qual gerar detalhes do cartão do Twitter."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-parse.php:39
msgid "An array of serialized blocks, and editor-specific block information."
msgstr "Uma gama de blocos serializa﻿dos e informações de bloco específicas do editor."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:103
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:86
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:126
msgid "Profile picture of the connected account"
msgstr "Imagem de perfil da conta conectada"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:82
msgid "The name to display in the profile of the connected account"
msgstr "O nome a ser exibido no perfil da conta conectada"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:131
msgid "Open when user starts typing"
msgstr "Abrir quando o usuário começar a digitar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:126
msgid "Search Input Overlay Trigger"
msgstr "Acionador de sobreposição de entradas de pesquisas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1021
msgid "Whether or not the post should be treated as a Twitter thread."
msgstr "Se o post será tratado como uma sequência do Twitter ou não."

#: 3rd-party/class-jetpack-crm-data.php:74
msgid "The Jetpack Forms extension could not be activated."
msgstr "Não foi possível ativar a extensão Jetpack Forms."

#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:114
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:223
msgid "Jetpack is not connected. No blog token to check."
msgstr "O Jetpack não está conectado. Nenhum token de blog a ser verificado."

#: extensions/blocks/donations/donations.php:73 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Choose an amount"
msgstr "Escolha um valor"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3061
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Consent"
msgstr "Consentimento"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:694
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Can we send you an email from time to time?"
msgstr "Podemos enviar um e-mail para você de vez em quando?"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:690
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "By submitting your information, you're giving us permission to email you. You may unsubscribe at any time."
msgstr "Ao enviar suas informações, você permite que enviemos e-mails para você. Você pode cancelar sua assinatura a qualquer momento."

#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3995
msgid "Activated %s"
msgstr "Ativado %s"

#. translators: placeholder is a plugin slug.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3966
msgid "Plugin %s is already active."
msgstr "O plugin %s já está ativado."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3938
msgid "You did not specify a plugin."
msgstr "Você não especificou um plugin."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3926
msgid "Status parameter missing."
msgstr "O parâmetro de status está ausente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3888
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Não é possível determinar qual plugin foi instalado."

#. translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3871
msgid "Installed %s"
msgstr "Instalado %s"

#. translators: %1$s: plugin name. -- %2$s: error message.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3850
msgid "Unable to install %1$s: %2$s "
msgstr "Não é possível instalar %1$s: %2$s "

#. translators: %s is an error code (e.g. `token_mismatch`)
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1951
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com (%s). If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "Falha ao buscar dados de site do WordPress.com (%s). Se o problema persistir, tente reconectar o Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1886
msgid "site_id_missing"
msgstr "site_id_missing"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:483
msgid "The plugin activation status."
msgstr "O status de ativação do plugin."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:479
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Slug de diretório de plugin do WordPress.org."

#: class.jetpack-connection-banner.php:469 _inc/build/admin.js:36
msgid "More than 5 million WordPress sites trust Jetpack for their website security and performance."
msgstr "Mais de cinco milhões de sites do WordPress confiam no Jetpack para garantir o desempenho e a segurança."

#: class.jetpack-connection-banner.php:463
msgid "Improve visitor engagement and sales with a customized search experience."
msgstr "Aprimore suas vendas e o engajamento de visitantes com uma experiência de pesquisa personalizada."

#: class.jetpack-connection-banner.php:462
msgid "Speed up your mobile site and reduce bandwidth usage automatically."
msgstr "Acelere a velocidade da versão móvel do seu site e reduza o uso de largura de banda automaticamente."

#: class.jetpack-connection-banner.php:461
msgid "Keep people on your site longer with lightning-fast page load times through our free global CDN."
msgstr "Mantenha as pessoas por mais tempo no seu site com carregamento de páginas rápido por meio da nossa CDN gratuita global."

#: class.jetpack-connection-banner.php:447
msgid "Free protection against brute force attacks and instant notifications if your site goes down."
msgstr "Proteção gratuita contra ataques de força bruta, e notificações instantâneas caso seu site fique inativo."

#: class.jetpack-connection-banner.php:446
msgid "Real-time backups save every change and one-click restores get you back online quickly."
msgstr "Os backups em tempo real salvam todas as alterações e colocam seu site de volta ao ar depressa com apenas um clique."

#: class.jetpack-connection-banner.php:445
msgid "Stay one step ahead of security threats with automatic scanning, one-click fixes, and spam protection."
msgstr "Esteja um passo à frente das ameaças à segurança com verificação automática, correções em um clique e proteção antispam."

#: class.jetpack-connection-banner.php:443
msgid "Always-on Security"
msgstr "Segurança em tempo integral"

#: 3rd-party/creative-mail.php:103
msgid "There was an error installing Creative Mail."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o Creative Mail."

#: extensions/blocks/donations/donations.php:117 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:13
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:13
msgid "One-Time"
msgstr "Uma vez"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:64 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Donate yearly"
msgstr "Doar anualmente"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:53 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Donate monthly"
msgstr "Doar mensalmente"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:42 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:41
#: extensions/blocks/donations/donations.php:52
#: extensions/blocks/donations/donations.php:63 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Your contribution is appreciated."
msgstr "Agradecemos sua contribuição."

#: extensions/blocks/donations/donations.php:77 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Or enter a custom amount"
msgstr "Ou digite um valor personalizado"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:62 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Make a yearly donation"
msgstr "Fazer uma doação anual"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:51 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Make a monthly donation"
msgstr "Fazer uma doação mensal"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:40 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Make a one-time donation"
msgstr "Fazer uma doação uma única vez"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-crm.php:60
#: _inc/blocks/editor-beta.js:4 _inc/blocks/editor-experimental.js:4
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:2 _inc/blocks/editor.js:4
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "Jetpack CRM"

#: extensions/blocks/story/story.php:182 extensions/blocks/story/story.php:280
msgid "Error retrieving media"
msgstr "Erro ao obter mídia"

#: modules/wordads/class-wordads.php:713
msgid "Privacy settings"
msgstr "Configurações de privacidade"

#: modules/wordads/class-wordads.php:366 modules/wordads/class-wordads.php:712
msgid "Report this ad"
msgstr "Denunciar este anúncio"

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:600
msgid "New images may take up to 15 minutes to show up on your site."
msgstr "Novas imagens podem levar até 15 minutos para aparecer em seu site."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:592
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:581
msgid "Number to display:"
msgstr "Número a exibir:"

#. translators: %1$s is the URL of the connected Instagram account, %2$s is the
#. username of the connected Instagram account, %3$s is the URL to disconnect
#. the account.
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:558
msgid "<strong>Connected Instagram Account</strong><br /> <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">remove</a>"
msgstr "<strong>Conta do Instagram conectada</strong><br /> <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">Remover</a>"

#. translators: %s is a link to log in to Instagram
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:518
msgid "Having trouble? Try <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logging into the correct account</a> on Instagram.com first."
msgstr "Problemas? Primeiro tente <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fazer login na conta correta</a> do Instagram.com."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:507
msgid "Connect Instagram Account"
msgstr "Conectar a uma conta do Instagram"

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:503
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:551
msgid "Instagram is currently experiencing connectivity issues, please try again later to connect."
msgstr "O Instagram está com problemas de conexão. Tente conectar sua conta novamente mais tarde."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:445
msgid "<strong>Important: You must first click Publish to activate this widget <em>before</em> connecting your account.</strong> After saving the widget, click the button below to connect your Instagram account."
msgstr "<strong>Importante: você deve clicar em Publicar para ativar este widget <em>antes</em> de conectar sua conta.</strong> Depois de salvar o widget, clique no botão abaixo para conectar sua conta do Instagram."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:439
msgid "In order to continue using this widget you must reconnect to Instagram."
msgstr "Para continuar usando este widget, você deve se reconectar ao Instagram."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:421
msgid "Missing or invalid security nonce."
msgstr "Uso único de segurança inválido ou ausente."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:323
msgid "No Instagram images were found."
msgstr "Não foram encontradas imagens do Instagram."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:321
msgid "There was an error retrieving images from Instagram. An attempt will be remade in a few minutes."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar recuperar imagens do Instagram. Uma nova tentativa será realizada em alguns minutos."

#. translators: %s is a link to configure the Instagram widget
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:310
msgid "In order to use this Instagram widget, you must <a href=\"%s\">configure it</a> first."
msgstr "Para usar este widget do Instagram, primeiro você deve <a href=\"%s\">configurá-lo</a>."

#. translators: %s is a link to reconnect the Instagram widget
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:295
msgid "In order to continue using this widget you must <a href=\"%s\">reconnect to Instagram</a>."
msgstr "Para continuar usando este widget, você deve <a href=\"%s\">se reconectar ao Instagram.</a>."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:247
msgid "The images were missing"
msgstr "As imagens estavam ausentes"

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:242
msgid "The response was invalid"
msgstr "A resposta era inválida"

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:227
msgid "The token id was empty"
msgstr "O ID do token estava em branco"

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:45
msgid "Display your latest Instagram photos."
msgstr "Exiba suas últimas fotos do Instagram."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:43
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:72
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:576
msgid "Color scheme:"
msgstr "Esquema de cores:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:563
msgid "Border color (in hex format):"
msgstr "Cor da borda (em formato hexadecimal):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:546
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostrar barra de rolagem"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:534
msgid "Show borders"
msgstr "Mostrar bordas"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:523
msgid "Show footer"
msgstr "Mostrar rodapé"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:512
msgid "Show header"
msgstr "Mostrar cabeçalho"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:487
msgid "Maximum width (in pixels; 220 to 1200):"
msgstr "Laugura máxima (em pixels; 220 a 1200):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:474
msgid "Number of tweets in the timeline (1 to 20):"
msgstr "Número de tuítes na linha do tempo (1 a 20):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:461
msgid "Height (in pixels; at least 200):"
msgstr "Altura (em pixels; ao menos 200):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:453
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:440
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:427
msgid "Number of tweets shown:"
msgstr "Número de tuítes mostrados:"

#. translators: %1$s is the page count
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1508
msgid "Page: %1$d."
msgstr "Página: %1$d."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:956
msgid "Loading new page"
msgstr "Carregando nova página"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:152
msgid "Excluded Post Types"
msgstr "Tipos de post excluídos"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1132
msgid "Customize buttons"
msgstr "Personalizar botões"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:154
msgid "The post ID to attach the upload to."
msgstr "ID do post para anexar o arquivo."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:388
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:274
msgid "Jetpack is in Offline Mode:"
msgstr "O Jetpack está no modo off-line:"

#: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:67
msgid "The requested Instagram connection is not available anymore."
msgstr "A conexão necessária do Instagram não está mais disponível."

#. Translators: 1. File name. 2. Jetpack version number.
#: functions.global.php:95
msgid "The %1$s file will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "O arquivo %1$s será removido do plugin do Jetpack na versão %2$s."

#. Translators: 1. Function name. 2. Jetpack version number.
#: functions.global.php:55
msgid "The %1$s function will be removed from the Jetpack plugin in version %2$s."
msgstr "A função %1$s será removida do plugin do Jetpack na versão %2$s."

#: class.jetpack-admin.php:97
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-admin-ui/src/class-admin-menu.php:63
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:52
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Antispam"

#: class.jetpack.php:6763
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-anti-spam.php:61
#: _inc/build/admin.js:96
msgid "Jetpack Anti-Spam"
msgstr "Jetpack Anti-spam"

#: class.jetpack.php:1661
msgid "The jetpack_offline_mode filter is set to true."
msgstr "O filtro jetpack_offline_mode está definido como true."

#: class.jetpack.php:1656
msgid "The site URL is a known local development environment URL (e.g. http://localhost)."
msgstr " O URL do site usa um URL conhecido em ambientes para desenvolvimento local (exemplo: http://localhost)."

#: class.jetpack.php:1654
msgid "The WP_LOCAL_DEV constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "A constante WP_LOCAL_DEV está definida no wp-config.php ou em algum outro arquivo."

#: class.jetpack.php:1648
msgid "Jetpack is not in Offline Mode."
msgstr "O Jetpack não está no modo off-line."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:580
#: _inc/blocks/editor-beta.js:161 _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:161
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:2036
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:11
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/instant-search/jp-search.chunk-main-payload.js:1
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/build/dashboard/jp-wordads-dashboard.js:2
#: _inc/build/widget-visibility/editor/index.js:1
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2299 _inc/build/admin.js:132
#: _inc/build/admin.js:134
msgid "Always allowed IP addresses"
msgstr "Endereços IP sempre permitidos"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-tweetstorm-gather.php:49
msgid "The tweet URL to gather from."
msgstr "A URL do tuíte a partir da qual a coleta será feita."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:518
msgid "Could not retrieve source URL."
msgstr "Não foi possível recuperar a URL de origem."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:312
msgid "You are not connected to that service."
msgstr "Você não está conectado a esse serviço."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Você não tem permissão para fazer upload de mídia neste site."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Você não tem permissão para criar posts com este usuário."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:200
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Não é possível criar um post existente."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:146
msgid "Media data to copy."
msgstr "Dados de mídia a serem copiados."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:123
msgid "Number of media items in the request"
msgstr "Número de itens de mídia na solicitação"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:119
msgid "Media collection search term."
msgstr "Termo de busca da coleção de mídia."

#: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:222
msgid "Tweet unrolling is not available in offline mode."
msgstr "A sequência de tuítes não está disponível no modo offline."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:232
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:250
msgid "Blog token is missing."
msgstr "O token do blog está ausente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2715 _inc/build/admin.js:154
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "URL da política de privacidade"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2708
msgid "Enable support for California Consumer Privacy Act"
msgstr "Ativar compatibilidade com a Lei de Privacidade do Consumidor da Califórnia"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2693
msgid "Custom ads.txt"
msgstr "Personalizar ads.txt"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1948
msgid "Failed fetching site data from WordPress.com. If the problem persists, try reconnecting Jetpack."
msgstr "Falha ao buscar dados do site a partir do WordPress.com. Se o problema persistir, tente reconectar o Jetpack."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:222
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Você usou sua cota de espaço. Exclua arquivos antes de fazer upload."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:218
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Este arquivo é muito grande. Os arquivos devem ter menos que %s KB."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-upload-media-v1-1-endpoint.php:208
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Não há espaço suficiente para fazer upload. %s KB necessário(s)."

#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:730
msgid "%s has been added to the always allowed list."
msgstr "%s foi adicionado à lista de sempre permitidos."

#: class.jetpack-cli.php:713
msgid "Cleared all IPs from the always allow list."
msgstr "Todos os IPs foram removidos da lista de sempre permitidos."

#: class.jetpack-cli.php:701 class.jetpack-cli.php:715
msgid "Always allow list is empty."
msgstr "A lista de sempre permitidos está vazia."

#: class.jetpack-cli.php:696
msgid "Here are your always allowed IPs:"
msgstr "Veja seus IPs sempre permitidos:"

#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:672 class.jetpack-cli.php:682
msgid "%s is already on the always allow list."
msgstr "%s já está na lista de sempre permitidos."

#: modules/contact-form/admin.php:1074
msgid "An error occurred while trying to empty the Feedback spam folder."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar esvaziar a pasta de spam Feedback."

#: modules/contact-form/admin.php:942 modules/contact-form/admin.php:1017
msgid "You don’t have permission to do that."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tracking.php:78
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:959
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:997 modules/contact-form/admin.php:933
#: modules/contact-form/admin.php:1008
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Emptying Spam (40%)"
#: modules/contact-form/admin.php:879
msgid "Emptying Spam (%1$s%)"
msgstr "Esvaziando pasta de spam (%1$s%)"

#: modules/widgets/simple-payments.php:70
msgid "Add a Pay with PayPal button as a Widget."
msgstr "Adicione um botão Pagar com PayPal como um widget."

#: modules/widgets/contact-info.php:369
msgid "Google Map Embed"
msgstr "Google Maps incorporado"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:29
msgid "Select a Pay with PayPal button:"
msgstr "Selecione um botão Pagar com PayPal:"

#: modules/widgets/blog-stats.php:97
msgid "Pageview Description:"
msgstr "Descrição da visualização da página:"

#: modules/module-headings.php:171
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links using the wp.me domain."
msgstr "Gera links menores usando o domínio wp.me."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:231
msgid "Enable infinite scrolling"
msgstr "Ativar rolagem infinita"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:209
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Show sort selector"
msgstr "Mostrar seletor de ordenação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:189
msgid "Additional Jetpack Search Settings"
msgstr "Configurações adicionais do Jetpack Search"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:84
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalista"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:80
msgid "Choose how the search results look."
msgstr "Escolha como será a aparência dos resultados de pesquisa."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:79
msgid "Result Format"
msgstr "Formato dos resultados"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:127
msgid "Select when your overlay should appear."
msgstr "Selecione quando a sobreposição deve aparecer."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:108
msgid "Default Sort"
msgstr "Ordenação padrão"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:107
msgid "Pick the initial sort for your search results."
msgstr "Escolher a ordenação inicial dos resultados de pesquisa."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:57
msgid "Select a theme for your search overlay."
msgstr "Selecione um tema para sua sobreposição de pesquisa."

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:268
msgid "View Privacy Policy"
msgstr "Visualizar política de privacidade"

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:258
msgid "On"
msgstr "Ativado"

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:257
msgid "Off"
msgstr "Desativado"

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:239
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar janela"

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:214
msgid "After you opt-out you may still see ads, including personalized ones, on this site and other sites - they just won't be personalized based on information from your visits to this site."
msgstr "Após o desativamento, talvez você ainda veja anúncios, incluindo os personalizados, neste e em outros sites. Eles apenas não serão personalizados conforme as informações dos seus visitantes."

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:213
msgid "This opt-out is managed through cookies, so if you delete cookies, your browser is set to delete cookies automatically after a certain length of time, or if you visit this site with a different browser, you'll need to make this selection again."
msgstr "Esse desativamento é gerenciado por meio de cookies. Logo, se você os deletar, seu navegador será configurado para excluir cookies automaticamente, após certo período. Além disso, se você visitar o mesmo site por um navegador diferente, precisará fazer essa seleção novamente."

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:212
msgid "If you'd prefer not to see ads that are personalized based on information from your visits to this site, you can opt-out by toggling the \"Do Not Sell My Personal Information\" switch below to the On position."
msgstr "Caso prefira não ver anúncios personalizados conforme informações dos visitantes deste site, ative a opção “Não vendam minhas informações pessoais” abaixo da posição Ativado."

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:211
msgid "We never share information that identifies you personally, like your name or email address, as part of the advertising program."
msgstr "Nunca compartilhamos informações de identificação pessoal, como nome ou endereço de e-mail, como parte de um programa publicitário."

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:210
msgid "This site operates an ads program in partnership with third-party vendors who help place ads. Advertising cookies enable these ads partners to serve ads, to personalize those ads based on information like visits to this site and other sites on the internet, and to understand how users engage with those ads. Cookies collect certain information as part of the ads program, and we provide the following categories of information to third-party advertising partners: online identifiers and internet or other network or device activity (such as unique identifiers, cookie information, and IP address), and geolocation data (approximate location information from your IP address). This type of sharing with ads partners may be considered a \"sale\" of personal information under the CCPA."
msgstr "Este site opera um programa publicitário em parceria com fornecedores terceirizados que ajudam a posicionar anúncios. Cookies publicitários permitem que esses parceiros exibam anúncios, personalizem-nos com base em informações como visitantes que acessam a este e outros sites na Internet e compreendam como os usuários são atraídos por esses anúncios. Os cookies recebem determinadas informações como parte do programa publicitário. Fornecemos as seguintes categorias de informações a parceiros publicitários terceirizados: identificadores online, atividade na internet ou em outra rede ou dispositivo (como identificadores exclusivos, informações de cookie e endereço de IP) e dados de localização geográfica (informações de localização aproximada do seu endereço de IP). Esse tipo de compartilhamento com parceiros publicitários pode ser considerado \"venda\" de informações pessoais segundo a CCPA."

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:209
msgid "If you are a California resident, you have the right to opt out of the \"sale\" of your \"personal information\" under the California Consumer Privacy Act (\"CCPA\")"
msgstr "Se você mora na Califórnia, tem o direito de desativar a “venda” das suas “informações pessoais” de acordo com a Lei de Privacidade do Consumidor da Califórnia (“CCPA”)"

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:97
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:237
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:249
msgid "Do Not Sell My Personal Information"
msgstr "Não venda minhas informações pessoais"

#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:56
msgid "Please Wait"
msgstr "Aguarde"

#: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:22
msgid "Inserts \"Do Not Sell My Personal Information\" link required by the California Consumer Privacy Act (CCPA)"
msgstr "Insere o link \"Não venda minhas informações pessoais\" exigido pela Lei de Privacidade do Consumidor da Califórnia (CCPA)"

#: modules/wordads/php/class-wordads-ccpa-do-not-sell-link-widget.php:20
msgid "Do Not Sell Link (CCPA)"
msgstr "Link de não venda (CCPA)"

#: views/admin/deactivation-dialog.php:51 _inc/build/plugins-page.js:2
msgid "Are you sure you want to deactivate?"
msgstr "Tem certeza de que deseja desativar?"

#. translators: %d is the number of additional plugins using the jetpack
#. connection.
#: views/admin/deactivation-dialog.php:20
msgid "The Jetpack Connection is also used by %d other plugin, and it will lose connection."
msgid_plural "The Jetpack Connection is also used by %d other plugins, and they will lose connection."
msgstr[0] "A conexão do Jetpack também é usada por %d outro plugin, que perderá a conexão."
msgstr[1] "A conexão do Jetpack também é usada por %d outros plugins, que perderão a conexão."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1665
msgid "Could not retrieve Scan state."
msgstr "Não foi possível recuperar o estado da verificação."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1649
msgid "Scan state correctly received."
msgstr "Estado da verificação recebido corretamente."

#. translators: Name of a parameter that must be an object
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:913
msgid "%s must be an object."
msgstr "%s deve ser um objeto."

#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-nudge-customize-control.php:45
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualizar agora"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:344
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:196
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: views/admin/deactivation-dialog.php:54
msgid "Disconnect and Deactivate"
msgstr "Desconectar e desativar"

#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:79
msgid "Backup & Scan"
msgstr "Backup e verificação"

#. translators: %s is the alert icon
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:111
msgid "%s Threats found"
msgstr "%s ameaças encontradas"

#. translators: %s is the alert icon
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:109
#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:166
msgid "%s Threat found"
msgid_plural "%s Threats found"
msgstr[0] "%s ameaça encontrada"
msgstr[1] "%s ameaças encontradas"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1288
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2219 _inc/build/admin.js:168
msgid "Show comments area in carousel"
msgstr "Mostrar área de comentários em carrossel"

#. Translators: first variable is the full URL to the new dashboard
#: 3rd-party/vaultpress.php:31
msgid "You can access your backups at <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this dashboard</a>."
msgstr "Você pode acessar seus backups <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">neste painel</a>."

#: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:87
msgid "(Only administrators and the post author will see this message.)"
msgstr "Somente administradores e o autor do post verão esta mensagem."

#: extensions/blocks/instagram-gallery/instagram-gallery.php:83
msgid "An error occurred in the Latest Instagram Posts block. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu no bloco Posts mais recentes do Instagram. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %1$s is awarded rating score, %2$s is the best possible rating.
#: extensions/blocks/rating-star/rating-meta.php:126
msgid "Rating: %1$s out of %2$s."
msgstr "Avaliação: %1$s de %2$s."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:478
#: _inc/blocks/editor-beta.js:15 _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando..."

#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "One or more tests did not pass. Please investigate!"
msgstr "um ou mais testes não foram aprovados. Investigue o porquê."

#. translators: placeholder is a percentage number.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:747
msgid "Jetpack is performing a full sync of your site. Current Progress: %1$d %%"
msgstr "O Jetpack está fazendo uma sincronização completa do seu site. Progresso atual: %1$d %%"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:744
msgid "Jetpack is performing a full sync of your site"
msgstr "O Jetpack está fazendo uma sincronização completa do seu site"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:75
msgid "How many Instagram posts?"
msgstr "Quantos posts no Instagram?"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:70
msgid "An Instagram Keyring access token."
msgstr "Um token de acesso do chaveiro do Instagram."

#: class.jetpack.php:6733
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:51
msgid "Jetpack Scan"
msgstr "Jetpack Scan"

#. translators: Placeholder is a file name, for example "file.pdf"
#: modules/shortcodes/inline-pdfs.php:27
msgid "Click to access %1$s"
msgstr "Clique para acessar o %1$s"

#: modules/shortcodes/scribd.php:78
msgid "View this document on Scribd"
msgstr "Ver este documento no Scribd"

#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgid "Print page"
msgstr "Imprimir página"

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:184
msgid "Please try again later."
msgstr "Tente novamente mais tarde."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:132
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Open when results are available"
msgstr "Abrir quando os resultados estiverem disponíveis"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:910
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site. Without it, certain Jetpack features will not work. <strong>We recommend enabling Sync.</strong>"
msgstr "O Jetpack Sync está desativado no seu site. Sem ele, algumas funcionalidades do Jetpack podem não funcionar. <strong>Recomendamos ativar o Sync.</strong>"

#. translators: placeholder is a number of minutes.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:862
msgid "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. <strong>We’re seeing a current delay of %1$d minute.</strong>"
msgid_plural "Jetpack has identified a delay while syncing individual content updates. Certain features might be slower than usual, but this is only temporary while sync catches up with recent changes to your site. <strong>We’re seeing a current delay of %1$d minutes.</strong>"
msgstr[0] "O Jetpack encontrou um atraso ao sincronizar as atualizações individuais de conteúdo. Alguns recursos podem apresentar lentidão, mas isso será apenas até a sincronização alcançar as alterações recentes do seu site. <strong>Estamos com um atraso de %1$d minuto.</strong>"
msgstr[1] "O Jetpack encontrou um atraso ao sincronizar as atualizações individuais de conteúdo. Alguns recursos podem apresentar lentidão, mas isso será apenas até a sincronização alcançar as alterações recentes do seu site. <strong>Estamos com um atraso de %1$d minutos.</strong>"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:278
msgid "Your site is not connected to Jetpack"
msgstr "Seu site não está conectado ao Jetpack"

#: extensions/blocks/google-calendar/google-calendar.php:68
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:13
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11 _inc/blocks/editor.js:13
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:345
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:197
#: _inc/blocks/editor-beta.js:116 _inc/blocks/editor-experimental.js:116
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:81 _inc/blocks/editor.js:116
msgid "Earn"
msgstr "Ganhe"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:133
msgid "Activate Anti-spam"
msgstr "Ativar antispam"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:115
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked spam comments."
msgstr "Comentários spam bloqueados."

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:105
msgid "Brute force attack protection is inactive."
msgstr "A proteção contra ataques de força bruta está desativada."

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:102
msgid "Activate brute force attack protection"
msgstr "Ativar proteção contra ataques de força bruta"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:80
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "Proteção contra ataques de força bruta"

#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:140
msgid "No tracks available to play."
msgstr "Nenhuma faixa disponível para reprodução."

#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:104
msgid "Your podcast URL is invalid and couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgstr "A URL do seu podcast não é válida e não pôde ser incorporada. Verifique a URL novamente."

#: extensions/blocks/podcast-player/podcast-player.php:99
msgid "No Podcast URL provided. Please enter a valid Podcast RSS feed URL."
msgstr "Nenhuma URL de podcast fornecida. Insira uma URL de feed RSS de podcast válida."

#: extensions/blocks/revue/revue.php:156 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21 _inc/blocks/editor.js:38
msgid "Enter your last name"
msgstr "Insira seu sobrenome"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:155 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21 _inc/blocks/editor.js:38
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:153 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21 _inc/blocks/editor.js:38
msgid "Enter your first name"
msgstr "Insira seu nome"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:152 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21 _inc/blocks/editor.js:38
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:126
msgid "Please check your email to confirm your newsletter subscription."
msgstr "Verifique seu e-mail e confirme a assinatura do boletim informativo."

#: extensions/blocks/revue/revue.php:123
msgid "Subscription received!"
msgstr "Assinatura recebida!"

#: modules/sso.php:951
msgid "Account not found. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Conta não encontrada. Se você já tem uma conta, certifique-se de que se conectou ao WordPress.com."

#: modules/sso.php:790
msgid "Something got a little mixed up and an unexpected WordPress.com user logged in."
msgstr "Ocorreu um probleminha e um usuário inesperado do WordPress.com efetuou login."

#: modules/sso.php:775
msgid "You must have Two-Step Authentication enabled on your WordPress.com account."
msgstr "É preciso que a Autenticação em duas etapas esteja ativada na sua conta do WordPress.com."

#: modules/module-headings.php:231
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Análise avançada para usuários do WooCommerce e do Jetpack."

#: modules/module-headings.php:230
msgctxt "Module Name"
msgid "WooCommerce Analytics"
msgstr "Análises do WooCommerce"

#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Description"
msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering."
msgstr "Ajude seus visitantes a encontrar respostas rapidamente com resultados instantâneos e altamente relevantes, além de filtros potentes."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:70
msgid "Instant search and filtering to help visitors quickly find relevant answers and explore your site."
msgstr "Buscas instantâneas e filtros para ajudar seus visitantes a encontrar respostas relevantes rapidamente e explorar o seu site."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:347
msgid "Use Small Header"
msgstr "Usar cabeçalho pequeno"

#: modules/wpcom-tos/wpcom-tos.php:32
msgid "Could not accept the Terms of Service. Please try again later."
msgstr "Não foi possível aceitar os Termos de Serviço. Tente novamente mais tarde."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:251
msgid "Display \"Powered by Jetpack\""
msgstr "Exibir \"Operado pelo Jetpack\""

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:173
msgid "Choose a color to highlight matching search terms."
msgstr "Escolha uma cor para destacar termos correspondentes de busca."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:172
msgid "Highlight Search Terms"
msgstr "Destacar termos de busca"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:136
msgid "Customize the sidebar inside the Jetpack Search overlay"
msgstr "Personalize a barra lateral dentro da sobreposição do Jetpack Search"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:134
msgid "Jetpack Search Sidebar"
msgstr "Barra lateral do Jetpack Search"

#: modules/module-info.php:815 _inc/build/admin.js:80
msgid "Help visitors quickly find answers with highly relevant instant search results and powerful filtering."
msgstr "Ajude seus visitantes a encontrar respostas rapidamente com resultados instantâneos e altamente relevantes, além de filtros potentes."

#: class-jetpack-recommendations-banner.php:233 _inc/build/admin.js:115
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:431
msgid "Podcast audio is an invalid type."
msgstr "O tipo de áudio do podcast é inválido."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:318
msgid "Podcast audio RSS feed has no tracks."
msgstr "O feed RSS de áudio do podcast não tem faixas."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:314 _inc/blocks/editor-beta.js:34
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:34 _inc/blocks/editor.js:34
msgid "Your podcast couldn't be embedded. Please double check your URL."
msgstr "O podcast não pôde ser incorporado. Verifique a URL novamente."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:89
msgid "Your Podcast couldn't be embedded as it doesn't contain any tracks. Please double check your URL."
msgstr "Seu podcast não pôde ser incorporado porque não contém faixas. Verifique a URL novamente."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:119
msgid "Site products correctly received."
msgstr "Compras do site recebidas corretamente."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:520
msgid "The episode title."
msgstr "O título do episódio."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:512
msgid "The episode description, in plaintext."
msgstr "A descrição do episódio em texto não criptografado."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:508
msgid "The mime type of the episode."
msgstr "O tipo mime do episódio."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:503
msgid "The audio file URL of the episode."
msgstr "A URL do arquivo de áudio do episódio."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:498
msgid "The external link for the episode."
msgstr "O link externo do episódio."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:494
msgid "The episode id. Generated per request, not globally unique."
msgstr "O id do episódio. Gerado conforme requisito, não é globalmente único."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:488
msgid "Latest episodes of the podcast."
msgstr "Episódios mais recentes do podcast."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:469
msgid "The URL of the podcast cover image."
msgstr "A URL da imagem de capa do podcast."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:464
msgid "The URL of the podcast website."
msgstr "A URL do site do podcast."

#: _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:460
msgid "The title of the podcast."
msgstr "O título do podcast."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-podcast-player.php:46
msgid "The Podcast RSS feed URL."
msgstr "A URL do feed de RSS do podcast."

#. translators: %1$s - A debugging url
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:975
msgid "Jetpack.com detected an error on the WP.com Self Test. Visit the Jetpack Debug page for more info: %1$s, or contact support."
msgstr "O Jetpack.com detectou um erro no auto-teste do WP.com. Acesse a página de depuração do Jetpack para mais informações: %1$sou fale com o suporte."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:902
msgid "Developers may enable / disable syncing using the Sync Settings API."
msgstr "Desenvolvedores podem ativar ou desativar a sincronização usando a API Sync Settings."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:921
msgid "See Github for more on Sync Settings"
msgstr "Veja o Github para mais informações sobre o Sync Settings"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:918
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:922
msgid "Jetpack Sync has been disabled on your site."
msgstr "O Jetpack Sync está desativado no seu site."

#. translators: name, used to describe a clock icon.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:857
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:877
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:881
msgid "Jetpack is experiencing a delay syncing your site."
msgstr "O Jetpack está com dificuldade para sincronizar seu site."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:836
msgid "Contact Jetpack Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte do Jetpack"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:833
msgid "Jetpack has detected an error syncing your site."
msgstr "O Jetpack detectou um erro ao sincronizar o seu site."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:752
msgid "Jetpack is currently performing a full sync of your site data."
msgstr "No momento, o Jetpack está fazendo uma sincronização completa dos dados do seu site."

#. translators: screen reader text indicating data is updating.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:751
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:750
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:811
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:851
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:899
msgid "The information synced by Jetpack ensures that Jetpack Search, Related Posts and other features are aligned with your site’s current content."
msgstr "As informações sincronizadas pelo Jetpack garantem que o Jetpack Search, os posts relacionados e outros recursos estejam alinhados com o conteúdo atual do seu site."

#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:162
msgid "Jetpack is performing a sync of your site"
msgstr "O Jetpack está fazendo uma sincronização do seu site"

#. translators: %1$s - a PHP code snippet
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:698
msgid ""
"The server port value is unexpected.\n"
"\t\t\t\t\t\tTry adding the following to your wp-config.php file: %1$s"
msgstr ""
"O valor da porta do servidor foi inesperado.\n"
"\t\t\t\t\t\tTente adicionar o seguinte código ao arquivo wp-config.php: %1$s"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:662
msgid "The server port values are not defined. This is most common when running PHP via a CLI."
msgstr "Os valores da porta do servidor não foram definidos. Isso é mais comum quando um PHP é executado por meio de uma CLI."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:380
msgid "View our server requirements"
msgstr "Veja nossos requisitos de servidor"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:379
msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements and enable PHP's XML module."
msgstr "Peça ao seu provedor de hospedagem para consultar nossos requisitos de servidor e ativar o módulo XML do PHP."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:167
msgid "We recommend reconnecting Jetpack."
msgstr "Reconecte-se ao Jetpack."

#. translators: screen reader text indicating a test failed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:150
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:816
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:907
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:266
msgid "Your site is connected to Jetpack."
msgstr "Seu site está conectado ao Jetpack."

#. translators: Screen reader text indicating a test has passed
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:265
msgid "Passed"
msgstr "Aprovado"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:148
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:263
msgid "A healthy connection ensures Jetpack essential services are provided to your WordPress site, such as Stats and Site Security."
msgstr "Uma conexão saudável garante que os serviços essenciais do Jetpack, como estatísticas e segurança, sejam fornecidos ao seu site do WordPress."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:259
msgid "Your site is connected to Jetpack"
msgstr "Seu site está conectado ao Jetpack"

#. translators: %1$s - request protocol, either http or https
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:190
msgid ""
"Your server did not successfully connect to the Jetpack server using %1$s\n"
"\t\t\t\tPlease ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com."
msgstr ""
"Seu servidor não se conectou com êxito ao servidor do Jetpack usando %1$s\n"
"\t\t\t\tSolicite ao seu provedor de hospedagem que confirme que o seu servidor pode realizar solicitações de saída para o jetpack.com."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:346
msgid "Test failed!"
msgstr "Falha no teste!"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2598
msgid "Trigger an auto config of instant search"
msgstr "Acione uma configuração automática de busca instantânea"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2590
msgid "Has an active Jetpack Search product purchase"
msgstr "Tem uma compra de produto ativa do Jetpack Search"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2582
msgid "Enable Instant Search"
msgstr "Ative a busca instantânea"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:206
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:160
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:110
msgid "The source of the API key. Defaults to \"site\""
msgstr "A origem da chave de API. Padrão para \"site\""

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:104
msgid "The status code of the URL's response."
msgstr "O código do status da resposta do URL."

#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link
#: modules/subscriptions/views.php:231
msgid "You already have several pending email subscriptions. <br /> Approve or delete a few subscriptions at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">subscribe.wordpress.com</a> before continuing."
msgstr "Você já tem várias assinaturas de e-mail pendentes. <br /> Aprove ou exclua algumas assinaturas em <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">subscribe.wordpress.com</a> antes de continuar."

#: extensions/blocks/calendly/calendly.php:143 _inc/blocks/editor-beta.js:4
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:4 _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:2
#: _inc/blocks/editor.js:4
msgid "Schedule time with me"
msgstr "Agende um horário comigo"

#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:99
msgid "Register on Eventbrite"
msgstr "Registre-se no Eventbrite"

#. translators: the placeholder is a constant name
#: class.jetpack-cli.php:2103
msgid "To load the block, add the constant %1$s as true to your wp-config.php file"
msgstr "Para carregar o bloco, adicione a constante %1$s como true em seu arquivo wp-config.php"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2557
msgid "Send email notification when someone follows my blog"
msgstr "Enviar notificação por e-mail quando alguém seguir meu blog"

#. translators: this is a label for a setting that starts with "Email me
#. whenever"
#: modules/subscriptions.php:350 modules/subscriptions.php:497
msgid "Someone follows my blog"
msgstr "Alguém seguir meu blog"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:107
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1481
msgid "My Home"
msgstr "Minha página inicial"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:424
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:92
msgid "Site purchases correctly received."
msgstr "Compras do site recebidas corretamente."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:100
msgid "The final destination of the URL being checked for redirects."
msgstr "O destino final do URL que está sendo verificado para redirecionamentos."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-resolve-redirect.php:36
msgid "The URL to check for redirects."
msgstr "O URL para verificar se há redirecionamentos."

#: modules/shortcodes/recipe.php:599
msgctxt "recipe"
msgid "Prep Time"
msgstr "Tempo de preparação"

#: modules/shortcodes/recipe.php:595
msgctxt "recipe"
msgid "Cook Time"
msgstr "Tempo de cozimento"

#: modules/shortcodes/recipe.php:423
msgctxt "recipe"
msgid "Nutrition"
msgstr "Nutrição"

#: modules/shortcodes/recipe.php:235
msgctxt "recipe"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: modules/shortcodes/youtube.php:190
msgid "YouTube Error: empty URL args"
msgstr "Erro do YouTube: args de URL vazios"

#: modules/shortcodes/youtube.php:179
msgid "YouTube Error: bad URL entered"
msgstr "Erro do YouTube: URL incorreto inserido"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:223
#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:60
msgid "Helper script body must be base64 encoded"
msgstr "O corpo de script auxiliar deve ser codificado em base64"

#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-install-backup-helper-script-endpoint.php:54
msgid "You must specify a helper script body"
msgstr "Especifique um corpo de script auxiliar"

#: json-endpoints/jetpack/class-jetpack-json-api-delete-backup-helper-script-endpoint.php:54
msgid "You must specify a helper script path"
msgstr "Especifique um caminho de script auxiliar"

#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:201
msgid "Play Slideshow"
msgstr "Reproduzir slideshow"

#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:195
#: modules/shortcodes/slideshow.php:291
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pausar slideshow"

#. translators: %d: Slide number.
#. translators: %d is the slide number (1, 2, 3...)
#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:157
#: extensions/blocks/story/story.php:403 _inc/blocks/editor-beta.js:56
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:56 _inc/blocks/editor.js:56
#: _inc/blocks/story/view.js:6
msgid "Go to slide %d"
msgstr "Ir para o slide %d"

#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:101
#: modules/shortcodes/slideshow.php:290 _inc/blocks/editor-beta.js:56
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:56 _inc/blocks/editor.js:56
#: _inc/blocks/story/view.js:6
msgid "Previous Slide"
msgstr "Slide anterior"

#: extensions/blocks/slideshow/slideshow.php:100
#: modules/shortcodes/slideshow.php:292 _inc/blocks/editor-beta.js:56
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:56 _inc/blocks/editor.js:56
#: _inc/blocks/story/view.js:6
msgid "Next Slide"
msgstr "Próximo slide"

#: class.jetpack-cli.php:226
msgid "The site is not currently connected, so nothing to do!"
msgstr "O site não está conectado no momento. Então não há nada para fazer."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2463
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Thank you for your submission!"
msgstr "Obrigado por entrar em contato."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:330
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar linha do tempo"

#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo-posts.php:75
msgid "Custom post description to be used in HTML <meta /> tag."
msgstr "Descrição personalizada do post para ser usada na tag <meta /> do HTML."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:164
msgid "Visitors tracked by Jetpack"
msgstr "Visitantes monitorados pelo Jetpack"

#: modules/shortcodes/archiveorg.php:95
msgid "Archive.org"
msgstr "Archive.org"

#: modules/shortcodes/archiveorg-book.php:81
msgid "Archive.org Book"
msgstr "Livro do Archive.org"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:297
msgid "Site benefits correctly received."
msgstr "Benefícios do site recebidos corretamente."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:280
msgid "The number of times visitors have shared your posts with the world using Jetpack"
msgstr "O número de vezes em que seus visitantes compartilharam seus posts usando o Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:269
msgid "Live social media site connections, powered by Jetpack"
msgstr "Conexões do site de rede social ao vivo, com a tecnologia Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:249
msgid "Ad-free, lightning-fast videos delivered by Jetpack"
msgstr "Vídeos sem publicidade e com velocidade extremamente rápida, oferecidos pelo Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:233
msgid "Super-fast, mobile-ready images served by Jetpack"
msgstr "Imagens compatíveis com dispositivos móveis e carregadas em alta velocidade, oferecidas pelo Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:232
msgid "Image Hosting"
msgstr "Hospedagem de imagens"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:215
msgid "Form submissions stored by Jetpack"
msgstr "Envio de formulários armazenados pelo Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:214
msgid "Contact Form Feedback"
msgstr "Feedback de formulário de contato"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:201
msgid "The number of times Jetpack has backed up your site and kept it safe"
msgstr "O número de vezes em que o Jetpack fez o backup do seu site e o manteve seguro"

#: class.jetpack.php:6718 class.jetpack.php:6809
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:76
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:62
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:200
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:4
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/Admin.js:166
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/Admin.js:325
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/hooks/useConnection.js:43
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: _inc/build/admin.js:92 _inc/build/admin.js:94 _inc/build/admin.js:96
msgid "Jetpack Backup"
msgstr "Jetpack Backup"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:187
msgid "People subscribed to your updates through Jetpack"
msgstr "Pessoas se inscreveram nos seus updates por meio do Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:186
#: _inc/blocks/editor-beta.js:60 _inc/blocks/editor-experimental.js:60
#: _inc/blocks/editor.js:60
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:176
msgid "The number of malicious login attempts blocked by Jetpack"
msgstr "O número de tentativas de login mal-intencionado bloqueadas pelo Jetpack"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:175
#: _inc/build/admin.js:22
msgid "Brute force protection"
msgstr "Proteção contra força bruta"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:655
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1712
msgid "Unable to verify your request."
msgstr "Não foi possível verificar sua solicitação."

#: modules/widgets/contact-info.php:476
msgid "Please enter a valid Google API Key."
msgstr "Insira uma chave API do Google válida."

#: modules/protect.php:273
msgid "https://jetpack.com/support/multisite-protect"
msgstr "https://jetpack.com/support/multisite-protect"

#: modules/protect.php:267
msgid "Thanks for activating Jetpack's brute force attack prevention feature! To start protecting your whole WordPress Multisite Network, please network activate the Jetpack plugin. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite Networks, Jetpack must be network activated in order for the brute force attack prevention feature to work properly."
msgstr "Agradecemos a ativação da ferramenta de proteção contra força bruta do Jetpack! Para começar a proteger toda a sua rede multisite do WordPress, ative o plugin do Jetpack na rede. Devido à forma como os logins são gerenciados nas redes multisite do WordPress, o Jetpack deve ser ativado em rede para que a ferramenta de proteção contra força bruta funcione corretamente."

#: modules/protect.php:265
msgid "Jetpack Brute Force Attack Prevention cannot keep your site secure"
msgstr "A proteção contra força bruta do Jetpack não mantém seu site seguro"

#: modules/widgets/flickr/form.php:81
msgid "Open images in new tab?"
msgstr "Abrir imagens em nova aba?"

#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:150
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: %1$s"
msgstr "Sua instalação do Jetpack está incompleta. Caso você tenha instalado o Jetpack pelo GitHub, acesse esse documento para configurar seu ambiente de desenvolvimento: %1$s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:175
msgid "User not found."
msgstr "Usuário não encontrado."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:162
msgid "Invalid user identifier."
msgstr "Identificador de usuário inválido."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2734
msgid "Include a small chart in your admin bar with a 48-hour traffic snapshot."
msgstr "Adicionar um pequeno gráfico na barra administrativa com o tráfego das últimas 48 horas."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-scan.php:42
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:152
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:73
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:437
#: _inc/build/admin.js:22
msgid "Scan"
msgstr "Examinar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-protect.php:55
#: _inc/build/admin.js:132
msgid "Protect"
msgstr "Proteger"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:110
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:454
#: _inc/build/admin.js:16 _inc/build/admin.js:22 _inc/build/admin.js:86
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors subscribe to new posts and comments via email"
msgstr "Permitir que visitantes recebam novos posts e comentários por e-mail"

#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Description"
msgid "Enabling brute force protection will prevent bots and hackers from attempting to log in to your website with common username and password combinations."
msgstr "Habilitar a proteção contra ataques de força bruta evitará que bots e hackers tentem fazer login em seu site usando combinações comuns de nomes de usuário e senha."

#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the option to copy entire posts and pages, including tags and settings"
msgstr "Ativar a opção para copiar posts e páginas inteiros, incluindo tags e configurações."

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1077
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option.
#: class.jetpack-cli.php:465
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "Excluída %1$d opções de %2$s"

#: class.jetpack-cli.php:452 class.jetpack-cli.php:473
msgid "No options were deleted."
msgstr "Nenhuma opção foi excluída."

#. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites.
#: class.jetpack-cli.php:446
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "%1$s redefinidas com sucesso em %2$d sites."

#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the
#. site URL.
#: class.jetpack-cli.php:424
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "Excluídas %1$d opções de %2$s de %3$s"

#: class.jetpack-cli.php:395
msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum"
msgstr "Especifique se deseja redefinir suas opções, módulos ou sync-checksum."

#: class.jetpack-cli.php:336
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"As mensagens a seguir lhe darão uma pré-visualização do que ocorrerá quando você usar este comando.\n"
"\n"

#: class.jetpack-cli.php:335
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "Nenhuma ação será feita.\n"

#: class.jetpack-cli.php:334
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"Isso é apenas um teste.\n"

#: modules/shortcodes/soundcloud.php:44
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "Informe um URL do Soundcloud."

#. translators: URL to Wufoo support page.
#: modules/shortcodes/wufoo.php:42
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a> to embed a form on your site."
msgstr "Algo está errado em seu shortcode do Wufoo. Tente seguir <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">essas instruções</a> para incorporar um formulário em seu site."

#: modules/shortcodes/medium.php:85
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "Você não informou um URL válido do Medium."

#: modules/shortcodes/medium.php:68
msgid "View at Medium.com"
msgstr "Ver no Medium.com"

#: modules/shortcodes/medium.php:49
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "Ver esta coleção no Medium.com"

#: modules/comments/comments.php:585
msgid "Unknown security token."
msgstr "Token de segurança desconhecido."

#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:172
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "Planos de Pagamentos recorrentes"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:464 _inc/build/admin.js:20
#: _inc/build/admin.js:22
msgid "Plugin icon"
msgstr "Ícone do plugin"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:437
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2010
msgid "No activity found"
msgstr "Nenhuma atividade encontrada"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2000
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "Não foi possível carregar as atividades do site."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1978
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2036
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4188
msgid "Site ID is missing."
msgstr "ID do site não foi informado."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:622
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "A API do WordPress.com retornou um erro 404."

#. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the
#. site, and required by WordPress.
#: jetpack.php:104
msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Sua versão do PHP (%1$s) é menor do que a versão requerida pelo Jetpack (%2$s). Atualize o PHP para continuar usando o Jetpack."

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:196
msgid "Logging In..."
msgstr "Fazendo login..."

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:181
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Antes de continuar, faça login no seu site do Jetpack."

#: extensions/blocks/donations/donations.php:135 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:13
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:13
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"

#: extensions/blocks/donations/donations.php:126 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:13
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:13
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: modules/widgets/simple-payments.php:67 _inc/blocks/editor-beta.js:46
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-experimental.js:46
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:52
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:27
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:33 _inc/blocks/editor.js:46
#: _inc/blocks/editor.js:52
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Pagar com o PayPal"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:150 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21 _inc/blocks/editor.js:38
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: jetpack.php:118
msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "O Jetpack requer uma versão mais recente do WordPress e foi pausado. Atualize seu WordPress para continuar usando o Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:290
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:115
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto não encontrado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:87
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "object_type especificado não reconhecido"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:83
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "Você precisa especificar um tipo de objeto e uma id para obter respostas"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:73
msgid "site_id is required"
msgstr "site_id é obrigatório"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:65
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret é obrigatório"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:61
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token é obrigatório"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:27
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "Os dados de autenticação do WooCommerce já estão configurados."

#: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:167
#: _inc/blocks/editor-beta.js:4 _inc/blocks/editor-experimental.js:4
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:2 _inc/blocks/editor.js:4
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:200 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Whoops! There was an error and we couldn't process your subscription. Please reload the page and try again."
msgstr "Ops! Houve um erro e não foi possível processar sua assinatura. Recarregue a página e tente novamente."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:199 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Success! You're on the list."
msgstr "Sucesso! Você está na lista."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:198 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Processing…"
msgstr "Processando..."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:197 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "By clicking submit, you agree to share your email address with the site owner and Mailchimp to receive marketing, updates, and other emails from the site owner. Use the unsubscribe link in those emails to opt out at any time."
msgstr "Ao clicar em enviar, você concorda em compartilhar seu endereço de e-mail com o proprietário do site e o MailChimp para receber anúncios, atualizações e outros e-mails do proprietário. A qualquer momento, é possível usar o link de cancelamento de assinatura para cancelar o recebimento desses e-mails."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:238 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Join my email list"
msgstr "Inscreva-se em minha lista de e-mails"

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:196 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Enter your email"
msgstr "Insira seu e-mail"

#. translators: the placeholder is a URL
#: class.jetpack-cli.php:2122
msgid "Read more at %7$s"
msgstr "Leia mais em %7$s"

#. translators: the placeholder is a file path
#: class.jetpack-cli.php:2119
msgid "The block slug has been added to the %4$s list at %5$s"
msgstr "O slug do bloco foi adicionado à lista %4$s em %5$s"

#: class.jetpack-cli.php:2117
msgid "To start using the block, build the blocks with pnpm run build-extensions"
msgstr "Para começar a usar o bloco, crie os blocos com pnpm run build-extensions"

#. translators: the placeholder is a directory path
#: class.jetpack-cli.php:2116
msgid "The files were created at %3$s"
msgstr "Os arquivos foram criados em %3$s"

#. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of
#. words separated by dashes
#: class.jetpack-cli.php:2113
msgid "Successfully created block %1$s with slug %2$s"
msgstr "Bloco %1$s criado com sucesso com o slug %2$s"

#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:2096
msgid "Error writing new %s"
msgstr "Erro ao criar novo %s"

#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:2077
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "Erro ao criar os conteúdos de %s"

#: class.jetpack-cli.php:2070
msgid "No files were created"
msgstr "Nenhum arquivo criado"

#. translators: %s is a file name
#: class.jetpack-cli.php:2065
msgid "Error creating %s"
msgstr "Erro ao criar %s"

#. translators: %s is path to the conflicting block
#: class.jetpack-cli.php:2000
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "Conflitos de nome com o bloco existente %s"

#: class.jetpack-cli.php:1993
msgid "Can't write files"
msgstr "Não foi possível gravar arquivos"

#: class.jetpack-cli.php:1988
msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter"
msgstr "Slug de bloco inválido. Só podem conter caracteres alfanuméricos em minúsculas ou traços, e devem começar com uma letra"

#: class.jetpack-cli.php:1970
msgid "The title parameter is required."
msgstr "O parâmetro título é necessário."

#. translators: %s is the subcommand
#: class.jetpack-cli.php:1955
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "Subcomando %s inválido."

#: class.jetpack-cli.php:1736
msgid "The publicize module is not loaded."
msgstr "O módulo Publicize não está carregado."

#: class.jetpack-cli.php:1732
msgid "Jetpack is currently in offline mode, so the publicize module will not load."
msgstr "No momento, o Jetpack está no modo offline. Por isso, o módulo Publicize não será carregado."

#: class.jetpack-cli.php:1729
msgid "Jetpack is current in offline mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in offline mode, the publicize module will not load."
msgstr "No momento, o Jetpack está no modo offline porque a URL do site não contém um “.”, o que costuma ocorrer ao configurar de forma dinâmica a constante WP_SITEURL. Enquanto ele estiver no modo offline, o módulo Publicize não será carregado."

#: class.jetpack-cli.php:1719
msgid "The publicize module is not active."
msgstr "O módulo Publicize não está ativo."

#: class.jetpack-cli.php:1550
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "Os campos \"pass\" e \"kpri\" não podem ficar em branco."

#. translators: %s is a slug, such as 'host'.
#: class.jetpack-cli.php:1542
msgid "`%s` cannot be empty."
msgstr "\"%s\" não pode ficar vazio."

#: class.jetpack-cli.php:985
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode."
msgstr "No momento, a sincronização do Jetpack com este site não é permitida. O site está no modo de teste."

#: class.jetpack-cli.php:981
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in offline mode."
msgstr "No momento, não é permitida a sincronização do Jetpack com este site. Este site está no modo offline."

#: class.jetpack-cli.php:973
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected."
msgstr "No momento, a sincronização do Jetpack com este site não é permitida. O Jetpack não está conectado."

#: class.jetpack-cli.php:967
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr "No momento, a sincronização do Jetpack com este site não é permitida. Está desabilitada no momento. Execute \"wp jetpack sync enable\" para habilitá-la."

#: class.jetpack-cli.php:958
msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr "Especifique qual tipo de fila deseja redefinir: \"full\" ou \"regular\"."

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:955
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "Redefinir fila totalmente sincronizada em %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:950
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "Redefinir fila sincronizada regular em %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:941
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "Redefinir as filas totalmente sincronizada e sincronizada regular em %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:935
msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr "Sincronização desabilitada em %s. Execute \"wp jetpack sync enable\" para habilitar a sincronização novamente."

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:928
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "Sincronização habilitada em %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:923
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "Sincronização desabilitada em %s"

#: class.jetpack-cli.php:909
msgid "Sync Settings:"
msgstr "Configurações de sincronização:"

#: class.jetpack-cli.php:905
msgid "Sync Status:"
msgstr "Status da sincronização:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:500
msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com."
msgstr "Falha ao obter token de usuário do WordPress.com."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:476
msgid "A non-empty nonce must be supplied."
msgstr "É necessário fornecer uso único que não esteja vazio."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:465
msgid "Valid user is required."
msgstr "É necessário um usuário válido."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:452
msgid "Jetpack is already connected."
msgstr "O Jetpack já está conectado."

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264
msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "Sua senha é muito fraca: parece que você está adicionando informações fáceis de serem descobertas. Tente algo mais complexo."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:248
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258
msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess."
msgstr "Essa senha é muito comum. Escolha algo que seja mais difícil de ser descoberto."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:240
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&."
msgstr "Essa senha é muito simples de adivinhar: você pode melhorá-la adicionando caracteres especiais como !#=?*&."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:235
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers."
msgstr "Essa senha é muito simples de adivinhar: você pode melhorá-la usando letras e números."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:230
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr "Essa senha é muito simples de adivinhar: você pode melhorá-la adicionando letras maiúsculas e minúsculas ou números."

#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:224
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "A senha deve ter no mínimo %d caracteres."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-password-checker/src/class-password-checker.php:217
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Senhas não podem conter o caracter \"\\\"."

#: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:235
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Não foi possível calcular as dimensões da imagem redimensionada"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:382
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "O usuário mestre não existe mais. Desconecte o Jetpack e conecte-o novamente."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:376
msgid "No master user set."
msgstr "Nenhum usuário mestre configurado."

#. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s
#. accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:109
msgid "Diagnostic information helpful to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your Jetpack Happiness team<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>"
msgstr "As informações do diagnóstico são úteis para a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sua equipe de suporte do Jetpack<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>"

#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:114
msgid "Jetpack Tests"
msgstr "Testes do Jetpack"

#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:80
msgid "This test successfully passed!"
msgstr "Este teste foi aprovado com sucesso!"

#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:37
msgid "Jetpack: "
msgstr "Jetpack: "

#. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:181
msgid "<a href=\"%1$s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include the <a href=\"%2$s\">full debug information from your site</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Entre em contato com a nossa equipe de suporte</a>. Quando fizer isso, inclua <a href=\"%2$s\">todas as informações de depuração do seu site</a>."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:173
msgid "Ask us for help!"
msgstr "Peça por ajuda!"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:172
msgid "Still having trouble?"
msgstr "Ainda com problemas?"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:611
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "Falha no teste de conexão (texto de resposta vazio)"

#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:598
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Falha no teste de conexão (nº %1$s: %2$s)"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:378
msgid "PHP XML manipulation libraries are not available."
msgstr "As bibliotecas de manipulação PHP XML não estão disponíveis."

#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:353
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr "O usuário (%s), que configurou a conexão com o Jetpack, não é um administrador."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:314
msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr "O usuário que configurou a conexão com o Jetpack não existe mais nesse site."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:297
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "O Jetpack não está conectado. Não há usuários principais a serem verificados."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:335
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:447
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "O Jetpack não está conectado."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:465
msgid "There was another problem:"
msgstr "Ocorreu outro problema:"

#. translators: accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:459
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:114
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:104
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abre em uma nova aba)"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:457
msgid "Resolve"
msgstr "Solucionar"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:432
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "O pacote de testes local sem sincronização do Jetpack foi aprovado em todos os testes!"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:424
msgid "Jetpack passed all async tests."
msgstr "O Jetpack foi aprovado em todos os testes sem sincronização."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:391
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "RESULTADOS DO TESTE:"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:114
msgid "Please contact Jetpack support."
msgstr "Entre em contato com o suporte do Jetpack."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:263
msgid "Test passed!"
msgstr "Aprovado no teste!"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:142
msgid "There is no test by that name: "
msgstr "Não há testes com este nome: "

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:81
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "Os testes devem ser callables PHP válidos."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:78
msgid "Test names must be unique."
msgstr "Os nomes dos testes devem ser exclusivos."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:75
msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr "Argumentos add_test alterados na versão 7.3.0. Verifique a documentação embutida."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:457
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:447
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "Sites de rede"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:378
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:452
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:374
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:378
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:447
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:452
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "Gerencie os sites Jetpack da sua rede."

#. translators: number of active installs
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:504
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s instalações ativas"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:499
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Menos de 10"

#. translators: number of millions of installs.
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:495
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Mais de %s milhões"
msgstr[1] "Mais de %s milhões"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:488
msgid "ratings"
msgstr "classificações"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:473
msgid "More Details"
msgstr "Mais detalhes"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:445
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Este plugin não funciona com a sua versão do PHP."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:436
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "Este plugin não funciona com a sua versão do WordPress."

#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:430
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:449
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Saiba mais sobre a atualização do PHP</a>."

#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:424
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:440
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Atualize o WordPress</a>."

#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:416
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Atualize o WordPress</a> e <a href=\"%2$s\">saiba mais sobre a atualização do PHP</a>."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:412
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este plugin não funciona com as suas versões do WordPress e do PHP."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:384
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:370
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ativar %s na rede"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:368
msgid "Network Activate"
msgstr "Ativar na rede"

#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:357
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:352
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:342
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:340
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualizar %s agora"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:326
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Não foi possível instalar"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:321
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"

#. translators: %s: plugin name and version
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:319
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:201
msgid "For even more of our WordPress plugins, please <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">take a look at our WordPress.org profile</a>."
msgstr "Para ver mais plugins do WordPress, <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">acesse nosso perfil do WordPress.org</a>."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:193
msgid "Popular WordPress services by Automattic"
msgstr "Serviços populares do WordPress oferecidos pela Automattic"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:185
msgid "Come work with us"
msgstr "Trabalhe conosco"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:170
msgid "We strive to live by the <a href=\"https://automattic.com/creed/\" target=\"_blank\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_creed\" rel=\"noopener noreferrer\">Automattic Creed</a>."
msgstr "Nós nos esforçamos para seguir <a href=\"https://automattic.com/creed/\" target=\"_blank\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_creed\" rel=\"noopener noreferrer\">os princípios da Automattic</a>."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:164
msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL."
msgstr "Acreditamos no código aberto, e a maioria do nosso trabalho está disponível de acordo com a licença GPL."

#. translators: first placeholder is the number of Automattic employees. The
#. second is the number of countries of origin
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:155
msgid "We’re a distributed company with over %1$s Automatticians in more than %2$s countries speaking at least %3$s different languages. Our common goal is to democratize publishing so that anyone with a story can tell it, regardless of income, gender, politics, language, or where they live in the world."
msgstr "Somos uma empresa distribuída com mais de %1$s funcionários em mais de %2$s países que falam pelo menos %3$s idiomas diferentes. Nosso objetivo comum é democratizar a arte de publicar para que todos possam contar a sua história, independentemente de questões como renda, gênero, política, idioma ou país."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:147
msgid "Learn more about us."
msgstr "Saiba mais sobre nós."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:145
msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place."
msgstr "Estamos por trás do WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup e muito mais. Acreditamos que podemos fazer da Web um lugar melhor."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:139
msgid "Meet the Automattic team"
msgstr "Conheça a equipe da Automattic"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:101
msgid "Back to Jetpack Dashboard"
msgstr "Voltar para o painel do Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:45
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:97
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:437 _inc/build/admin.js:38
msgid "About Jetpack"
msgstr "Sobre o Jetpack"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1582
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "Não foi possível recuperar os dados de Backup e verificação."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1566
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "Dados de Backup e recuperação recebidos com sucesso."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1406
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1473
msgid "All connection tests passed."
msgstr "Todos os testes de conexão foram aprovados."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1099
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "O site está em construção e não pode ser verificado"

#. translators: %s: method name.
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:247
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:267
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:288
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:310
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:347
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "O método ‘%s’ deve ser substituído."

#. translators: %s: the name of an API response field
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:217
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "Você não tem permissão para acessar o campo ‘%s’."

#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: update_permission_check()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:170
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:207
msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgstr "O método ‘%s’ deve retornar um valor true ou WP_Error."

#. translators: %s: object_type
#. translators: %s: field_name
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:38
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:51
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "A propriedade ‘%s’ deve ser substituída."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "ID exclusiva VideoPress"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:153
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post."
msgstr "Você não tem permissão para acessar os dados do Publicize para este post."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:120
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:143
msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection"
msgstr "Se 'ativar' puder ser alterado para este post/esta conexão"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:114
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:137
msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post"
msgstr "Se o Publicize já tiver encerrado o compartilhamento neste post"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:109
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:132
msgid "Whether to share to this connection"
msgstr "Se esta conexão puder ser compartilhada"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:74
msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service"
msgstr "URL para atualizar a conexão com o serviço do Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:70
msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service"
msgstr "Mensagem instruindo o usuário a atualizar sua conexão com o serviço do Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66
msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?"
msgstr "O usuário atual pode atualizar a conexão com o Publicize?"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62
msgid "Publicize Connection success or error message"
msgstr "Mensagem de êxito ou erro da conexão com o Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58
msgid "Did the Publicize Connection test pass?"
msgstr "O teste da conexão com o Publicize foi aprovado?"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:175
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:236
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:290
msgid "Could not connect to WordPress.com"
msgstr "Não foi possível conectar ao WordPress.com"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:173
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:234
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:288
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "Conecte sua conta de usuário ao WordPress.com"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:158
msgid "Creating product has failed."
msgstr "A criação do produto falhou."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:151
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:202
msgid "Please set up a Stripe account for this site first"
msgstr "Primeiro, crie uma conta do Stripe para este site"

#: _inc/lib/class-jetpack-instagram-gallery-helper.php:109
#: _inc/lib/class-jetpack-tweetstorm-helper.php:1676
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:91
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:122
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Desculpe, há algo errado em sua conexão com o Jetpack."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:300
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Não é possível conectar ao Mapbox"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:262
msgid "Invalid Service"
msgstr "Serviço inválido"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:214
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "Chave API excluída com êxito."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:187
msgid "API key updated successfully."
msgstr "Chave API atualizada com êxito."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:185
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Chave API inválida"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:153
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "Chave API recuperada com êxito."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:114
msgid "User friendly message"
msgstr "Mensagem amigável para o usuário"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:106
msgid "The API key used by the service. Empty if none has been set yet"
msgstr "A chave API usada pelo serviço. Ficará em branco se ainda não tiver sido configurada"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:102
msgid "The name of the service in question"
msgstr "O nome do serviço em questão"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:98
msgid "Displays success if the operation was successfully executed and an error code if it was not"
msgstr "Exibirá \"êxito\" se a operação tiver sido executada com êxito e um código de erro, caso não tenha havido êxito"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:79
msgid "The URL used to connect to the Publicize Service"
msgstr "A URL usada para conectar ao serviço do Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:75
msgid "Human readable label for the Publicize Service"
msgstr "Rótulo da leitura manual do serviço do Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:68
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "Motivo da indisponibilidade da extensão"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:64
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "Se a extensão está disponível ou não"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:212
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:171
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site."
msgstr "Você não tem permissão para acessar os dados do Publicize neste site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:142
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:201
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:160
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:165
msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now."
msgstr "Desculpe-nos, o Publicize não está disponível em seu site no momento."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:90
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "Esta conexão está disponível para todos os usuários?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:97
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:78
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:120
msgid "Username of the connected account"
msgstr "Nome de usuário da conta conectada"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:91
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:71
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:114
msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service"
msgstr "Identificador alfanumérico do serviço do Publicize"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-connections-post-field.php:85
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70
#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:108
msgid "Unique identifier for the Publicize Connection"
msgstr "Identificador exclusivo da conexão do Publicize"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:216
#: _inc/build/admin.js:168
msgid "Writing"
msgstr "Escrever"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2700
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "Entradas de ads.txt personalizados"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:217
#: _inc/build/admin.js:84
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: class.jetpack-connection-banner.php:455
#: class.jetpack-connection-banner.php:459
msgid "Built-in Performance"
msgstr "Desempenho integrado"

#: class.jetpack-connection-banner.php:416
msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack"
msgstr "Ative ferramentas essenciais de desempenho e segurança do WordPress ao configurar o Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:300
msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack"
msgstr "Simplifique a segurança e desempenho de seu site com o Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:281
msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress."
msgstr "Você está quase lá! Configure o Jetpack para ativar ferramentas poderosas de segurança e desempenho para o WordPress."

#: class.jetpack-admin.php:556 _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:51
msgid "Debugging Center"
msgstr "Centro de depuração"

#: class.jetpack-network.php:400
msgid "Site connection failed!"
msgstr "A conexão do site falhou!"

#. Translators: placeholders are links.
#: functions.global.php:235
msgid "By clicking the <strong>Set up Jetpack</strong> button, you agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">share details</a> with WordPress.com."
msgstr "Ao clicar no botão <strong>Configurar Jetpack</strong>, você concorda com nossos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termos de Serviço</a> e em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">compartilhar informações</a> com o WordPress.com."

#: modules/likes.php:638
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "As curtidas estão ativadas?"

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:345
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhar"

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:344
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: modules/copy-post.php:321
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: modules/copy-post.php:320
msgid "Copy this post."
msgstr "Copiar esse post."

#: modules/plugin-search.php:547 _inc/build/admin.js:113
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#. translators: Jetpack module name
#: modules/plugin-search.php:389
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack: %s"

#: modules/plugin-search.php:305
msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet."
msgstr "Mantenha a satisfação dos visitantes e mecanismos de busca, interrompendo o spam de comentários e formulários de contato com o Akismet."

#: modules/plugin-search.php:256 modules/plugin-search.php:590
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Ocultar esta sugestão"

#: modules/plugin-search.php:251
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "Saiba mais sobre essas sugestões."

#: modules/plugin-search.php:247
msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site."
msgstr "Essa sugestão foi feita pelo Jetpack, um plugin de desempenho e segurança já instalado em seu site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:158
#: modules/plugin-search.php:245
msgid "Activating"
msgstr "Ativando"

#: modules/plugin-search.php:243 modules/plugin-search.php:535
#: modules/plugin-search.php:572
msgid "Get started"
msgstr "Começando"

#: modules/plugin-search.php:242
msgid "Activate Module"
msgstr "Ativar módulo"

#: modules/plugin-search.php:240
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "por Jetpack (já instalado)"

#: modules/plugin-search.php:173
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "Não foi possível dispensar o cartão"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:759
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "Os botões de compartilhamento estão ativados?"

#. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:490
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808
msgid "%1$s has shut down"
msgstr "%1$s foi descontinuado"

#. translators: %1$s is the name of a deprecated Sharing Service like "Google+"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:484
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:810
#: modules/sharedaddy/sharing.php:293
msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed."
msgstr "Os serviços do %1$s foram descontinuados. O botão de compartilhamento não será exibido para seus visitantes e deve ser removido."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3058
msgid "Select one"
msgstr "Selecionar um"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3055
msgid "Choose one"
msgstr "Escolher um"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3052
msgid "Choose several"
msgstr "Escolher vários"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3043
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: modules/module-headings.php:226
msgctxt "Module Description"
msgid "Provides additional widgets for use on your site."
msgstr "Oferece widgets adicionais para usar no seu site."

#: modules/module-headings.php:211
msgctxt "Module Description"
msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network."
msgstr "Economize no armazenamento de hospedagem e nos custos com largura de banda, fazendo transmissões de vídeo rápidas e sem publicidade na nossa rede global."

#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection."
msgstr "Proteja o seu site com backups diários ou em tempo real, além das verificações de vírus automatizadas e da detecção de ameaças."

#: modules/module-headings.php:200
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "Backups e Verificações"

#: modules/module-headings.php:166
msgctxt "Module Description"
msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully."
msgstr "Códigos abreviados são marcações específicas do WordPress que permitem adicionar mídia a partir de sites populares. Essa funcionalidade não é mais necessária porque o editor agora gerencia mídia incorporada, com elegância."

#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post."
msgstr "O Publicize facilita o compartilhamento automático dos posts de seu site em diversas redes sociais, assim que você publicar um novo post."

#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Module Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "Copia e salva suas imagens no servidor da nossa CDN de imagem rápida e gratuita, aprimorando o desempenho do seu site, sem o carregamento adicional nos seus servidores."

#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "CDN da imagem"

#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr "O Acelerador de sites do Jetpack carrega as páginas com mais rapidez, otimizando suas imagens e transmitindo suas imagens e arquivos estáticos da nossa rede global de servidores."

#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "CDN de ativos"

#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "O monitoramento de período de inatividade do Jetpack fará a vigilância contínua do seu site e alertará você quando um período de inatividade for detectado."

#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "Acelere o seu site e crie uma experiência de visualização sem problemas, carregando imagens conforme os visitantes rolarem a tela, em vez de carregá-las todas de uma só vez."

#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Module Description"
msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas"
msgstr "Use a linguagem de marcação LaTeX para escrever fórmulas e equações matemáticas"

#: modules/module-headings.php:51
msgctxt "Module Description"
msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width."
msgstr "Inclui opções para o pré-processador CSS usar, desativando o CSS do tema ou a largura da imagem personalizada."

#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "Copiar post"

#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block."
msgstr "Adicione um formulário de contato personalizável a todos os posts ou páginas que utilizem o Bloco de formulário do Jetpack."

#: modules/module-info.php:873
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "Crie um novo post usando um post existente como modelo."

#: modules/module-info.php:853
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server."
msgstr ""
"Nosso CDN de ativos é um serviço de aceleração de site.\n"
"\t\tIsso significa que hospedamos ativos estáticos como CSS e JavaScript enviados dos nossos servidores com o WordPress Core e Jetpack, aliviando a carga em seu servidor."

#: modules/module-info.php:834
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Aumente a interação com os visitantes ao adicionar o botão Curtir aos comentários."

#: modules/module-info.php:397
msgid ""
"Quickly access your Stats, Notifications, Posts and more on WordPress.com.\n"
"\t\tThe Toolbar is displayed for any user on the site that is connected to WordPress.com."
msgstr "Acesse rapidamente suas estatísticas, notificações, posts e mais no WordPress.com. A barra de ferramentas é exibida para qualquer usuário no site que esteja conectado ao WordPress.com."

#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:355
msgid "Your contribution"
msgstr "Sua contribuição"

#. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A
#. month/day/year date.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:217
msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgstr[0] "%1$s post publicado por %2$l em %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts publicados por %2$l em %3$s"

#. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A
#. month/year date.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:203
msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgstr[0] "%1$s post publicado por %2$l durante %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts publicados por %2$l durante %3$s"

#. translators: %1$s: Number of posts published. %2$l: Post author. %3$s: A
#. year date.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:192
msgctxt "10 posts published by John in the year 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[0] "%1$s post publicado por %2$l no ano %3$s"
msgstr[1] "%1$s posts publicados por %2$l no ano %3$s"

#. translators: %s: Number of followers.
#: modules/subscriptions/views.php:771
msgid "Show total number of followers? (%s follower)"
msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)"
msgstr[0] "Mostrar número total de seguidores? (%sseguidor)"
msgstr[1] "Mostrar número total de seguidores? (%s seguidores)"

#: modules/subscriptions/views.php:758
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "Texto do botão Seguir:"

#: modules/subscriptions/views.php:750
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "Texto opcional a ser exibido para não usuários do WordPress.com:"

#: modules/subscriptions/views.php:742
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "Texto opcional a ser exibido para usuários conectados ao WordPress.com:"

#: modules/subscriptions/views.php:734
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "Título do widget para os seguidores:"

#: modules/subscriptions/views.php:726
msgid "Widget title for non-followers:"
msgstr "Título do widget para não seguidores:"

#. translators: %s: number of folks following the blog
#: modules/subscriptions/views.php:374
msgid "Join %s other follower"
msgid_plural "Join %s other followers"
msgstr[0] "Junte-se a %s outro seguidor"
msgstr[1] "Junte-se a %s outros seguidores"

#: modules/subscriptions/views.php:296
msgid "Congrats, you&rsquo;re subscribed! You&rsquo;ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link."
msgstr "Parabéns, você é um assinante! Você receberá um e-mail com os detalhes de sua assinatura e um link para cancelar sua assinatura."

#: modules/subscriptions/views.php:293
msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or <a href=\"https://en.support.wordpress.com/contact/\">contact us</a> if you don&rsquo;t receive it."
msgstr "Você já tem uma assinatura pendente; acabamos de lhe enviar outro e-mail. Clique no link ou <a href=\"https://en.support.wordpress.com/contact/\">fale conosco</a> se você não o recebeu."

#: modules/subscriptions/views.php:290
msgid "You&rsquo;re already subscribed to this site."
msgstr "Você já está inscrito neste site."

#. translators: %s is a URL
#: modules/subscriptions/views.php:287
msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please <a href=\"%s\">activate or delete</a> pending subscriptions before attempting to subscribe."
msgstr "Como existem várias assinaturas pendentes para este endereço de e-mail, bloqueamos a assinatura. Ative <a href=\"%s\">ou exclua </a> as assinaturas pendentes antes de fazer novas assinaturas."

#: modules/subscriptions/views.php:283
msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your <a href=\"https://subscribe.wordpress.com/\">Subscription Manager</a> before attempting to subscribe to more blogs."
msgstr "Você já tem várias assinaturas de e-mail pendentes. Aprove ou exclua algumas delas pelo <a href=\"https://subscribe.wordpress.com/\">Gerenciador de Assinaturas</a> antes de tentar assinar mais blogs."

#: modules/subscriptions/views.php:280
msgid "Subscriptions have been blocked for this email address."
msgstr "As assinaturas foram bloqueadas para este endereço de e-mail."

#: modules/subscriptions/views.php:277
msgid "Thanks for subscribing! You&rsquo;ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don&rsquo;t get it, please <a href=\"https://en.support.wordpress.com/contact/\">contact us</a>."
msgstr "Obrigado pela assinatura! Você receberá um e-mail com um link para confirmar sua assinatura. Se você não receber, <a href=\"https://en.support.wordpress.com/contact/\">fale conosco</a>."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:534
#: _inc/blocks/editor-beta.js:2 _inc/blocks/editor-experimental.js:2
#: _inc/blocks/editor.js:2
msgid "Go to Sharing settings"
msgstr "Ir para configurações de compartilhamento"

#. translators: %s is the name of a Publicize service like "LinkedIn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:522
msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Sua conexão do %s precisa ser refeita para que continue funcionando. Acesse Compartilhamento para corrigir."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:139
msgid "Publicize Settings"
msgstr "Configurações do Publicize"

#. translators: %s is the link to the Publicize page in Calypso
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:125
msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress.com sharing page</a> to manage your publicize connections or use the button below."
msgstr "Fizemos algumas atualizações no Publicize. Acesse a <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>página de compartilhamento do WordPress.com</a> para gerenciar suas conexões do Publicize ou use o botão abaixo."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:119
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "Conecte suas redes sociais para compartilhar novos posts automaticamente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1010
msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services"
msgstr "A mensagem a ser usada no lugar do título ao compartilhar nos serviços do Publicize"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:678
#: _inc/blocks/editor-beta.js:2 _inc/blocks/editor-experimental.js:2
#: _inc/blocks/editor.js:2
msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Sua conexão do LinkedIn precisa ser refeita para que continue funcionando. Acesse Compartilhamento para corrigir."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:670
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "Selecione uma página do Facebook para publicar os posts."

#: modules/sso.php:215
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:532
msgid "Simple payments; status."
msgstr "Pagamento simples; status."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:519
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "Botão de pagamentos simples; e-mail do paypal."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:506
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "Pagamentos simples; permite vários itens"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:493
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "Pagamentos simples; texto contendo \"Comprar\" ou outro CTA"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:480
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "Pagamentos simples; código de moeda."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:467
msgid "Simple payments; price."
msgstr "Pagamentos simples; preço."

#: modules/sitemaps/sitemaps.php:157
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "Nenhum sitemap encontrado. Tente novamente mais tarde."

#. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:202 modules/sitemaps/sitemaps.php:161
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr "Nenhum sitemap encontrado. O sistema tentará criá-lo novamente em %s."

#: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:162
msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."
msgstr "o Jetpack não pode carregar as bibliotecas de manipulação XML necessárias. Solicite ao seu provedor de hospedagem que consulte nossos requisitos de servidor no site https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."

#: modules/widgets/simple-payments.php:382 _inc/blocks/editor-beta.js:40
#: _inc/blocks/editor-beta.js:46 _inc/blocks/editor-experimental.js:40
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:46
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:27 _inc/blocks/editor.js:40
#: _inc/blocks/editor.js:46
msgid "Invalid price"
msgstr "Preço inválido"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:294
msgid "Jetpack Search not supported in Offline Mode"
msgstr "O Jetpack Search não é compatível com o modo offline"

#: modules/widgets/blog-stats.php:155
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "Houve um erro ao carregar as estatísticas. Tente novamente mais tarde."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:689
msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:"
msgstr "As configurações a seguir afetarão todos os posts relacionados em seu site, exceto os que forem criados por meio do editor de blocos:"

#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:339
msgid "Take Our Poll"
msgstr "Responda nossa pesquisa"

#: modules/shortcodes/unavailable.php:78
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "Lytro foi desativado em Março de 2019."

#: modules/shortcodes/unavailable.php:77
msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor."
msgstr "O código abreviado Inscrição por e-mail agora está disponível como um bloco no Editor de bloco."

#: modules/shortcodes/unavailable.php:76
msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube."
msgstr "O serviço de mídia incorporada Google Vídeo não está mais disponível. Ele foi substituído pelo YouTube."

#: modules/shortcodes/unavailable.php:73
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "A API Digg foi encerrado em 2014."

#: modules/shortcodes/gist.php:138
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr "A ID Gist fornecida não é válida. Tente uma ID diferente."

#: modules/shortcodes/gist.php:126
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "Especifique uma ID ou URL Gist."

#: modules/stats.php:1411
msgid "View all stats"
msgstr "Exibir todas as estatísticas"

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:5388
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "Seu site está redirecionando incorretamente acessos de http para https. Isso está impedindo que o Jetpack autentique sua conexão. Acesse nossa  <a href=\"%s\">página de suporte</a> para mais informações sobre como corrigir esse problema."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1676
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Offline Mode</a>:"
msgstr "No <a href=\"%s\" target=\"_blank\">modo offline</a>:"

#: class.jetpack.php:1659
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "O filtro jetpack_development_mode está configurado como verdadeiro."

#: class.jetpack.php:1652
msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "A constante JETPACK_DEV_DEBUG é definida em wp-config.php ou em outro local."

#: modules/widgets/simple-payments.php:367
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parâmetros inválidos."

#. translators: variable is a link to the support page.
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:16
msgid "Your plan doesn't include Pay with PayPal. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Learn more and upgrade</a>."
msgstr "Seu plano não inclui o botão Pagar com PayPal. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Saiba mais e faça upgrade</a>."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:358
msgid "Update Your Sharing Settings"
msgstr "Atualize suas opções de compartilhamento"

#. translators: %1$s is the link to Facebook documentation to create a page,
#. %2$s is the target of the link
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:797
msgid "<a class=\"button\" href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Create a Facebook page</a> to get started."
msgstr "<a class=\"button\" href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Crie uma página no Facebook</a> para começar."

#. translators: %s is the link to the support page about using Facebook with
#. Publicize
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:730
msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. <a href=\"%s\">Learn More about Publicize for Facebook</a>"
msgstr "Ao contrário dos perfis, as páginas do Facebook são compatíveis com as conexões do Publicize. <a href=\"%s\">Saiba mais sobre o Publicize para Facebook</a>"

#: class.jetpack-cli.php:2172
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue."
msgstr "Quer continuar? Modificar essa opção poderá interromper a sua conexão com o Jetpack. Digite “yes” para continuar."

#: class.jetpack-cli.php:2170
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Tem certeza? Essa ação não pode ser desfeita. Digite “yes” para continuar:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:111
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Somente administradores receberão esta mensagem.)"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:110
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "O widget da linha do tempo do Twitter não exibirá mais tweets com base em pesquisas ou hashtags. Em vez disso, para exibir uma lista simples de tweets, altere a ID do widget para um nome de usuário do Twitter. Caso contrário, exclua esse widget."

#: modules/widgets/simple-payments.php:386 _inc/blocks/editor-beta.js:44
#: _inc/blocks/editor-beta.js:50 _inc/blocks/editor-experimental.js:44
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:50
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:25
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:31 _inc/blocks/editor.js:44
#: _inc/blocks/editor.js:50
msgid "We want to make sure payments reach you, so please add an email address."
msgstr "Queremos nos certificar de que os pagamentos estão chegando até você. Adicione um endereço de e-mail."

#: modules/widgets/simple-payments.php:375
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "Atualmente, tudo tem um preço. Inclua um preço no seu produto."

#: modules/widgets/simple-payments.php:371
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "As pessoas precisam saber pelo que estão pagando! Adicione um título curto."

#: modules/widgets/simple-payments.php:183
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este item? Ele será desativado e removido de todos os lugares nos quais aparece."

#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:219
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, <a href=\"%s\">use the Customizer</a>."
msgstr "Este widget inclui um botão de pagamento de sua escolha na barra lateral. Para criar ou editar botões de pagamento, <a href=\"%s\">use o Personalizador</a>."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:202
msgid "Delete Product"
msgstr "Excluir produto"

#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:185
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a <a href=\"%1$s\" %2$s>PayPal account</a> connected to a bank account."
msgstr "É para onde o PayPal enviará seu dinheiro. Para resgatar um pagamento, você precisará de uma <a href=\"%1$s\" %2$s>conta do PayPal</a> conectada a uma conta bancária."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:167
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Permita que as pessoas comprem mais de um item por vez."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:123 _inc/blocks/editor-beta.js:70
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:70
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:39 _inc/blocks/editor.js:70
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
msgid "Select an image"
msgstr "Selecionar uma imagem"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:105
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do produto"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:101
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "Por exemplo: ingressos de eventos, doações para caridade, cursos, taxas de coaching, etc."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:91
msgid "What is this payment for?"
msgstr "Este pagamento é referente a que?"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:55
msgid "Edit Selected"
msgstr "Edição selecionada"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:50
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "Parece que você não tem produtos. Crie um usando o botão abaixo Adicionar novo."

#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:576
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:12
msgid "Widget Title"
msgstr "Título do widget"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:286
msgid "Top"
msgstr "Principais"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275
msgid "Bottom"
msgstr "Últimas"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264
msgid "Position"
msgstr "Posições"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:460
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:443
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:440
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#. translators: URL to settings page
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:30
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Security Settings</a> to configure <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Two-step Authentication</a> for your account."
msgstr "A autenticação em duas etapas é necessária para acessar este site. Acesse nossas <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Configurações de segurança</a> para configurar a <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">autenticação em duas etapas</a> para a sua conta."

#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:605
msgid "This is an XML News Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Este é um sitemap XML de notícias gerado pelo <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:462
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Este é um sitemap XML de vídeo gerado pelo <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:319
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Este é um sitemap XML de imagem gerado pelo <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:188
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Este é um índice de sitemap XML gerado pelo <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#. translators: %s: jetpack.com URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:97
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:220
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:343
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:486
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:629
msgid "Generated by <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>"
msgstr "Gerado pelo <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack para WordPress</a>"

#. translators: %1$s: sitemaps.org URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:86
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:209
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:332
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:475
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:618
msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps XML em <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"

#. translators: %1$s: jetpack.com URL. %2$s: google.com URL. %3$s: bing.com
#. URL.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:73
msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Este é um sitemap XML gerado pelo <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:634
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "O módulo WordAds não está ativo."

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:71
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Nome de host inesperado"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:226
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Exibir uma miniatura de imagem quando disponível."

#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:456
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "Essa opção foi realocada. Agora, você pode gerenciá-la %1$saqui%2$s."

#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1232
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">More info</a>.)"
msgstr "Limitar a largura em %1$s pixels para imagens em tamanho grande. (<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Mais informações</a>.)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1281
msgid "Show photo metadata (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Mostrar metadados de foto (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Exif</a>) em carrossel, quando disponível."

#: class.jetpack-connection-banner.php:439
msgid "Security & Backups"
msgstr "Segurança e backups"

#: class.jetpack-connection-banner.php:480
msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack"
msgid "Not now, thank you."
msgstr "Agora não, obrigado."

#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1883
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected."
msgstr "A conexão %d do publicize não pôde ser desativada."

#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1880
msgid "Publicize connection %d has been disconnected."
msgstr "A conexão %d do publicize foi desativada."

#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1874
msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Todas as conexões do publicize com %s foram desativadas com sucesso."

#: class.jetpack-cli.php:1871
msgid "All publicize connections were successfully disconnected."
msgstr "Todas as conexões do publicize foram desativadas com sucesso."

#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1859
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected"
msgstr "A conexão %d do publicize não pôde ser desativada"

#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1850
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Desativando todas as conexões com %s."

#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1824
msgid "You're about to delete all publicize connections to %s."
msgstr "Você está prestes a excluir todas as conexões do publicize com %s."

#: class.jetpack-cli.php:1821
msgid "You're about to delete all publicize connections."
msgstr "Você está prestes a excluir todas as conexões com o publicize."

#: class.jetpack-cli.php:1814
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "Para desconectar, é necessária a transmissão de uma ID de conexão."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:934
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Não foi possível confirmar o novo proprietário."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:914
msgid "New owner is not connected"
msgstr "O novo proprietário não está conectado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:896
msgid "New owner is not admin"
msgstr "O novo proprietário não é administrador"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:693
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2573 _inc/build/admin.js:154
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "Exibir uma miniatura de imagem quando disponível"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:691
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2566 _inc/build/admin.js:154
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Destaque o conteúdo relacionado com um cabeçalho"

#: modules/scan/class-admin-bar-notice.php:154 _inc/build/admin.js:22
msgid "View security scan details"
msgstr "Visualize detalhes da verificação de segurança"

#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:143
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"Privacidade e cookies: Esse site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com seu uso. \n"
"Para saber mais, inclusive sobre como controlar os cookies, consulte aqui:"

#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:141
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Política de cookies"

#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:91
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Exibir um banner para Lei dos Cookies da UE e conformidade com o GDPR (Regulamento geral sobre a proteção de dados)."

#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:89
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Banner Cookies e Consentimento"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:211
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "O consentimento expira após"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when WordAds is turned on."
msgstr "Os visitantes devem fornecer consentimento clicando no botão Ignorar quando o WordAds está ativado."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:149
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Capture o consentimento e esconda o banner"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:117
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"

#. Translators: %s is the URL to a Jetpack support article.
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:97
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy information relating to WordAds</a>."
msgstr "Para conformidade com o RGPD, confirme que sua política contém <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informações de privacidade relacionadas ao WordAds</a>."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:86
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "A URL da política padrão somente cobre cookies definidos pelo Jetpack. Se você está executando outros plugins, cookies personalizados ou tecnologias de rastreamento de terceiros, você deve criar e vincular a sua própria declaração de cookies."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:85
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:92
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:73
msgid "Custom URL:"
msgstr "URL personalizado:"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Link para política de privacidade"

#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1587
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1603
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "ID de feedback %d não pode ser removido neste momento."

#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1473
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "Solicitação de %1$s retornou um código de resposta não 200: %2$d."

#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1461
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "Solicitação de %1$s retornou um erro: (%2$d) %3$s."

#. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-functions.php:540
msgid "UTC%s"
msgstr "UTC%s"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Ícones de redes sociais (obsoleto)"

#: modules/widgets/social-icons.php:751
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: modules/widgets/social-icons.php:366
msgid "Account URL"
msgstr "URL da conta"

#: modules/widgets/social-icons.php:335
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir o link em uma nova aba"

#: modules/widgets/social-icons.php:329
msgid "View available icons"
msgstr "Visualizar ícones disponíveis"

#: modules/widgets/social-icons.php:308
msgid "Add an icon"
msgstr "Adicionar ícone"

#: modules/widgets/social-icons.php:279
msgid "Size:"
msgstr "Dimensão:"

#: modules/widgets/social-icons.php:38
msgid "Follow Us"
msgstr "Siga-nos"

#: modules/widgets/social-icons.php:33
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones de rede social"

#: modules/widgets/social-icons.php:25
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Adicione ícones de mídia social ao seu site."

#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link.
#: modules/subscriptions/views.php:214
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "Você já assinou este site. Verifique sua caixa de entrada. <br /> Você pode gerenciar suas preferências em <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"

#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:225
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Post publicado e e-mails sendo enviados aos assinantes."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2967
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "Clique para compartilhar no Skype"

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1308
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Projeto publicado e sendo compartilhado no %1$s."

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1300
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "E-mails sendo enviados e post publicado e sendo compartilhado no %1$s."

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1291
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Post publicado e sendo compartilhado no %1$s."

#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1283
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1264
msgid "View project"
msgstr "Visualizar projeto"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:1261
#: modules/subscriptions.php:220
msgid "View post"
msgstr "Visualizar post"

#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:921
msgid "More %s"
msgstr "Mais %s"

#: modules/comments/comments.php:403
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulário de comentário"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:77
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "A URL requisitada não é uma mídia incorporada."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:62
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Apenas uma mídia incorporada pode ser reproduzida por vez."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:58
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:68
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "O parâmetro da embed_url precisa estar com uma URL válida."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:50
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Seu token precisa de permissão para publicar neste blog."

#. translators: module/feature name
#: class.jetpack.php:3966
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Não foi possível ativar %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:530
msgid "The required \"local_user\" parameter is missing."
msgstr "Está faltando o parâmetro “local_user” necessário."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:321
msgid "There was an issue validating this request."
msgstr "Ocorreu um erro ao validar esta solicitação."

#. translators: "%s" is the name of a paramter. It can be either "secret_1" or
#. "state".
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:186
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-secrets.php:205
msgid "The required \"%s\" parameter is missing."
msgstr "O parâmetro obrigatório \"%s\" está ausente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:284
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:385
msgid "Valid user is required"
msgstr "É necessário um usuário válido"

#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1386
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d\t autorizado."

#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1383
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d autorizado e módulos padrão ativados."

#: class.jetpack-cli.php:1361
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "É necessária a transmissão de um argumento de token que não esteja vazio."

#: class.jetpack-cli.php:1357
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Selecione um usuário para autorizar através do argumento global --user."

#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:594
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s não pôde ser ativado."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:82
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "O módulo do Jetpack solicitado não é compatível com o seu plano."

#: modules/module-info.php:796
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Análise avançada para usuários do WooCommerce e do Jetpack."

#: class.jetpack-cli.php:1190
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Não consigo cancelar um plano quando estou no modo de segurança. Consulte: https://jetpack.com/support/safe-mode/"

#: _inc/class.jetpack-provision.php:56
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Não consigo provisionar um plano quando estou no modo de segurança. Consulte: https://jetpack.com/support/safe-mode/"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/modules/class-plugins.php:245
msgid "Unknown Plugin Update Failure"
msgstr "Falha desconhecida na atualização do plugin"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1037
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Número máximo de filtros (1-50):"

#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:974
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:827
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Por que os meus filtros não aparecem?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:821
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:879
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Adicionar filtros requer JavaScript!"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:816
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:871
msgid "Add a filter"
msgstr "Adicione um filtro"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:790
msgid "Default sort order:"
msgstr "Ordem de classificação padrão:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:774
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Tipos de publicações para pesquisa (um, no mínimo):"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:769
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Mostrar lista suspensa contendo as classificações selecionadas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:737
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:851
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:383
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:105
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:195
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:104
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:194
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Newest first"
msgstr "Mais recentes primeiro"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:25
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/instant-search/jp-search.js:1
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:103
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:193
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Relevância (recomendado)"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-template-tags.php:124
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Limpar filtros"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:240
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de publicação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:215
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:214
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Mês de atualização"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:209
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/class-helper.php:208
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Ano de atualização"

#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Aumente a velocidade do seu site, carregando apenas as imagens visíveis na tela.\n"
"\t\tAs novas imagens serão carregadas imediatamente antes de o visitante rolar a página para visualização. Isso evita que os visitantes\n"
"\t\tprecisem fazer o download de todas as imagens de uma página de uma só vez, mesmo daquelas que ele sequer conseguirá ver."

#: modules/module-info.php:456
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"O Jetpack otimizará suas imagens e as transmitirá do local do servidor mais próximo\n"
"\t\tpara os seus visitantes. Usar a nossa rede de transmissão de conteúdo global aumentará a velocidade de carregamento do seu site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:74
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Você não está autorizado a instalar plugins neste site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:342
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:53
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Você não está autorizado a ativar plugins neste site."

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:394
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:381
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, o comentário %s aguarda aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, os comentários %s aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:347
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprove-o: %s"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:314
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário no post \"%s\" aguarda aprovação"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:310
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo do pingback: "

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:304
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback no post \"%s\" aguarda aprovação"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:300
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback: "

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:294
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback no post \"%s\" aguarda aprovação"

#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:179 _inc/lib/functions.wp-notify.php:373
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marque-o como spam: %s"

#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:171 _inc/lib/functions.wp-notify.php:364
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Exclua-o: %s"

#. translators: Placeholder is the edit URL
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:163 _inc/lib/functions.wp-notify.php:356
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Descarte-o: %s"

#. translators: %s: URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:148
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "Comentário [%1$s]: \"%2$s\""

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:131
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os comentários deste post, aqui:"

#. translators: %s: Email address
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:126 _inc/lib/functions.wp-notify.php:319
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:124 _inc/lib/functions.wp-notify.php:317
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:122
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário no post \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "Pingback [%1$s]: \"%2$s\""

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os pingbacks deste post aqui:"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback no post \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "Trackback [%1$s]: \"%2$s\""

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:103
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os trackbacks deste post, aqui:"

#. translators: %s: Comment Content
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 _inc/lib/functions.wp-notify.php:115
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:130 _inc/lib/functions.wp-notify.php:323
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"

#. translators: %s: Site URL
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:100 _inc/lib/functions.wp-notify.php:113
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 _inc/lib/functions.wp-notify.php:299
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:309 _inc/lib/functions.wp-notify.php:321
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 _inc/lib/functions.wp-notify.php:111
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:297 _inc/lib/functions.wp-notify.php:307
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback no post \"%s\""

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2835
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Idioma principal do site."

#: class-jetpack-pre-connection-jitms.php:22
#: class.jetpack-connection-banner.php:308
#: class.jetpack-connection-banner.php:358
#: class.jetpack-connection-banner.php:430
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:18
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:4
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:4
#: _inc/build/admin.js:2 _inc/build/admin.js:34 _inc/build/admin.js:84
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Configurar o Jetpack"

#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:188
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Compactar"

#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:187
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Legível"

#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:140
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:138
msgid "Last query information:"
msgstr "Informações da consulta mais recente:"

#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:120
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "ocorrência de cache"

#: 3rd-party/debug-bar/class-jetpack-search-debug-bar.php:33
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:69
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:38
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:6
#: _inc/build/admin.js:96
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Jetpack Search"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1052
#: modules/widgets/social-icons.php:374 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1010
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Escolha um intervalo:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1002
msgid "Modified GMT"
msgstr "GMT modificada"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:999
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:996
msgid "Date GMT"
msgstr "Data GMT"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:990
msgid "Choose a field:"
msgstr "Escolha um campo:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:964
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Escolha uma taxonomia:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:952
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:949
#: _inc/build/widget-visibility/editor/index.js:1
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:946
msgid "Filter Type:"
msgstr "Tipo de filtro:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:756
msgid "Show search box"
msgstr "Exibir campo de busca"

#. translators: %s is HTML markup, for a help icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:761
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s peça ajuda para desbloquear seu site"

#. translators: %s is HTML markup, for a back icon.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:748
msgid "%s Back"
msgstr "%s Voltar"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:444
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:441
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"

#. translators: the IP address that was flagged.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:426
msgid "<p>Your IP address <code>%2$s</code> has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. <a href=\"%3$s\">Learn More</a></p>"
msgstr "<p>Seu endereço IP <code>%2$s</code> está na lista de bloqueios por potenciais violações de segurança. Você pode desbloquear seu login enviando a você mesmo um link de recuperação. <a href=\"%3$s\">Saiba mais</a></p>"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:370
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "Opa, nós não pudemos te enviar um e-mail de recuperação. Tente de novo."

#. translators: email address the recovery instructions were sent to.
#. translators: the email address the recovery email was sent to.
#: modules/protect/blocked-login-page.php:368
#: modules/protect/blocked-login-page.php:415
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Instruções de recuperação foram enviadas para %s. Verifique sua caixa de e-mails."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:346
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "Opa, nós não encontramos um usuário com esse endereço de e-mail. Por favor, tente de novo."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:289
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "Opa, nós não conseguimos validar a chave de recuperação."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1573
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1656
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Falha ao obter dados de retorno. Tente novamente mais tarde."

#: 3rd-party/vaultpress.php:26
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress não é mais necessário e foi desativado."

#: 3rd-party/vaultpress.php:24
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "Jetpack está agora administrando os seus backups."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:386
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "O Jetpack Protect bloqueou a página de login do seu site."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:341
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Opa, parece que esse não é o endereço de e-mail correto. Tente novamente."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:306
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Desconectado com sucesso."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:216
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "O token de recuperação não é válido para esse usuário."

#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Imagens de carregamento lento"

#: class.jetpack-cli.php:1331
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "O módulo Jetpack Sitemaps está ativo, mas indisponível. Isso pode acontecer caso o seu site esteja configurado para desencorajar a indexação de mecanismos de pesquisa. Habilite a indexação de mecanismos de pesquisa para permitir a geração do mapa do site."

#: class.jetpack-cli.php:1328
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "O módulo Jetpack Sitemaps não está ativo no momento. Ative-o se quiser trabalhar com o mapa do site."

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:350
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Redefinindo opções do Jetpack para %s...\n"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:167
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Testar conexão para %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:77
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Conferindo status para %s"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:434 _inc/build/admin.js:36
msgid "Jetpack version"
msgstr "Versão do Jetpack"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1024 _inc/build/admin.js:16
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:644
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:643
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:642
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:641
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Anos"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:640
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:450
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">segundo restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">segundos restantes.</span>"

#. translators: %s is the number of minute(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:438
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minuto restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutos restantes.</span>"

#. translators: %s is the number of hour(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:426
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hora restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">horas restantes.</span>"

#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:414
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">dia restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">dias restantes.</span>"

#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:402
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">mês restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">meses restantes.</span>"

#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:390
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">ano restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">anos restantes.</span>"

#. translators: %s is the number of second(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:375
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">segundo atrás.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">segundos atrás.</span>"

#. translators: %s is the number of minutes(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:363
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minuto atrás.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutos atrás.</span>"

#. translators: %s is the number of hours(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:351
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hora atrás.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">horas atrás.</span>"

#. translators: %s is the number of days(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:339
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">dia atrás.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">dias atrás.</span>"

#. translators: %s is the number of month(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:327
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">mês atrás.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">meses atrás.</span>"

#. translators: %s is the number of year(s).
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:315
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years ago.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">ano atrás.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">anos atrás.</span>"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1378
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:342
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:185
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Você não tem permissão para desativar este plugin."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:264
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Você não tem permissão para ativar este plugin."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:202
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "Não é permitido desativar o plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:312
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "O site não é o principal site da rede"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:308
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "A instalação de várias redes não é compatível."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:302
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Todas as atualizações automáticas foram desativadas por um administrador do site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:297
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "As modificações de arquivos foram desativadas por um administrador do site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:292
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "As permissões de arquivo nesta hospedagem impedem a edição de arquivos."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:82
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Não é possível excluir um plugin que esteja ativo no site principal."

#: class-jetpack-gallery-settings.php:56
msgid "Type of gallery."
msgstr "Tipo de galeria."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:48
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "O widget solicitado não foi encontrado."

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:746
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Mensagem de acontecimento alcançado"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:740
msgid "Since your milestone"
msgstr "Desde o acontecimento"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:728
msgid "Until your milestone"
msgstr "Até o acontecimento"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:699
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:702
msgid "Time Unit"
msgstr "Unidade de tempo"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:123
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:171
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1196
msgid "Send us a message!"
msgstr "Envie-nos uma mensagem!"

#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1195
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Entre em contato conosco"

#. Translators: placeholder is the site title.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1138
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "Esses são os últimos posts no %s."

#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1135
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#. Translators: placeholder is the site title.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1111
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Bem-vindo ao %s."

#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1108
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Página inicial"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1051
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "Não foi possível excluir o token de introdução"

#. Translators: placeholder is a list of error codes.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:967
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "Falha no processamento de introdução: %s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2953
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "Dados de integração inválidos."

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:417
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "Usar automaticamente a primeira imagem do post"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:395
msgid "Display on single projects"
msgstr "Exibir em projetos individuais"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "Leia mais sobre imagens destacadas"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:290
msgid "Display comment link"
msgstr "Mostrar link do comentário"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:678
msgid "Simple Payments products"
msgstr "Produtos com pagamento simplificado"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:677
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:635
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "Pedidos com pagamento simplificado"

#: modules/shortcodes/recipe.php:243
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:348
msgid "PHP’s XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP’s XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Entre em contato com sua hospedagem para ativar o XML do PHP."

#: modules/module-headings.php:150
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: modules/module-headings.php:26
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Aumente o engajamento de seus visitantes adicionando um botão de curtida aos comentários."

#: modules/module-headings.php:25
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Curtir comentários"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1089
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1102
msgid "Site Pages"
msgstr "Páginas do site"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:992
msgid "View Site"
msgstr "Ver site"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:316
msgid "Update Form"
msgstr "Altualizar formulário"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:312
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar campo"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:307
msgid "Contact form fields"
msgstr "Campos do Formulário de contato"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:303
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "Para qual endereço de e-mail devemos enviar os formulários submetidos?"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:300
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "O que você gostaria de usar no campo assunto do email?"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:298
msgid "Contact form information"
msgstr "Informação no formulário de contato"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:289
msgid "Delete Field"
msgstr "Apagar campo"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:285
msgid "Add new option..."
msgstr "Adiciona nova opção"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:281
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:282
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:283
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:294
msgid "Delete Option"
msgstr "Excluir opção"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:257
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:237
msgid "Field Label"
msgstr "Rótulo do campo"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:235
msgid "Form Field"
msgstr "Campo do formulário"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:122
msgid "Add contact form"
msgstr "Adicionar formulário de contato"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:121
msgid "contact form"
msgstr "formulário de contato"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:120
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "Você tem certeza de que gostaria de parar de editar este formulário sem salvar as alterações?"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:50
msgid "user login is required"
msgstr "é necessário informar o nome do usuário"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:47
msgid "user email is required"
msgstr "é necessário informar o e-mail do usuário"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:44
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data é obrigatório"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:59
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token é obrigatório"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:56
msgid "The user is already connected"
msgstr "O usuário já está conectado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:69
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:52
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id é obrigatório"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:463
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:52
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:33
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Você precisa informar um ID de usuário"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:437
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:52
msgid "Term not found"
msgstr "Termo não encontrado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:33
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "Você precisa informar um ID de termo"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:34
msgid "You must specify an option name"
msgstr "Você precisa informar um nome de opção"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:352
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:52
msgid "Comment not found"
msgstr "Comentário não encontrado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:33
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "Você precisa informar um ID de comentário"

#. Translators: placeholder is an invalid role name
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:249
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s não é uma função válida."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:240
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "As propriedades das funções precisam ser uma string ou um array."

#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#. translators: %s is HTTP response code (e.g. 500, 401, etc).
#: _inc/class.jetpack-provision.php:218 _inc/class.jetpack-provision.php:298
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "Solicitação falhou com código %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/legacy/class-jetpack-xmlrpc-server.php:342
#: _inc/class.jetpack-provision.php:68
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Houve um erro não informado ao registrar o site"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-rest-purchases.php:47
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:166
msgid "Your site is not connected to Jetpack."
msgstr "Agora seu site está conectado ao Jetpack."

#: class.jetpack-cli.php:1183 class.jetpack-cli.php:1282
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Token não informado ou inválido"

#. translators: %s is the invalid JSON string
#: class.jetpack-cli.php:1175 class.jetpack-cli.php:1271
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Token JSON inválido: %s"

#. translators: %s is an error code
#: class.jetpack-cli.php:1062
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Erro na sincronização com o código: %s"

#: class.jetpack-cli.php:185
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Falha ao testar conexão (corpo de resposta em branco)"

#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:180
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Falha ao testar conexão (#%1$s: %2$s)"

#. translators: %s is the email address of the connection owner
#: class.jetpack-cli.php:109
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "A conta do WordPress.com para a conexão principal é %s"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:56
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Recursos do site recebidos corretamente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-jetpack-backup.php:385
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:349
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:384
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:842
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:886
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1016
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:22
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Não é possível coletar os dados solicitados."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1759
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "Não foi possível conectar-se ao VaultPress."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2686
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Exibir publicidade nas páginas de arquivos?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2679
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Exibir anúncios nas páginas?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2672
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Exibir publicidade nos posts?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2665
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Exibir anúncios na página inicial?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2658
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Exibir um segundo anúncio abaixo do post?"

#. translators: %s is an HTML link to the website of an internet campaign
#. called the "Internet Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:210
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "Saiba mais sobre %s"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:203
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "Qual selo você gostaria de exibir?"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:197
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "Como você deseja promover a campanha?"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:192
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "De qual campanha da Liga de Defesa da Internet você deseja participar?"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:131
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Associado da Liga de Defesa da Internet"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:91
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Não exibir o selo (apenas a campanha)"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:87
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Selo do gato vermelho"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:86
msgid "Super Badge"
msgstr "Selo Super"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:85
msgid "Shield Badge"
msgstr "Selo do escudo"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:81
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modal (Caixa sobreposta)"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:80
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Banner na parte superior do meu site"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:76
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "Nenhum, apenas exibir o selo"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:75
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "Todas as campanhas atuais e futuras"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:68
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Mostre seu apoio à Liga de Defesa da Internet."

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:66
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Liga de Defesa da Internet"

#: modules/widgets/flickr.php:152
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Apenas administradores podem ver esta mensagem)"

#: modules/widgets/flickr.php:151
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "Não há fotos para exibir. Certifique-se que o URL do feed do Flickr esteja correto, e que as imagens podem ser acessadas publicamente."

#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Fotos do Flickr"

#: modules/widgets/flickr.php:25
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "Exiba as fotos recentes do seu Flickr."

#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: modules/widgets/flickr/widget.php:18
msgid "More Photos"
msgstr "Mais fotos"

#: modules/widgets/flickr/form.php:86
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "Qual o tamanho das fotos que você gostaria de exibir?"

#: modules/widgets/flickr/form.php:60
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "Quantas fotos você gostaria de exibir?"

#. Translators: %s is the URL to an example Flickr RSS feed.
#: modules/widgets/flickr/form.php:44
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display <a target=\"_blank\" href=\"%s\">interesting</a> Flickr photos."
msgstr "Deixe o campo de URL do RSS do Flickr em branco para exibir fotos <a target=\"_blank\" href=\"%s\">interessantes</a> do Flickr."

#: modules/widgets/flickr/form.php:35
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "Para encontrar o URL do RSS do seu Flickr, vá para a galeria, abra o menu \"Mais\" e clique em \"Editar\". Role a página para baixo até você ver o ícone RSS ou o link \"Último\". Clique com o botão direito do mouse em um dos dois e copie o URL. Cole na caixa acima."

#: modules/widgets/flickr/form.php:24
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "URL do RSS do Flickr:"

#: modules/widgets/class-jetpack-eu-cookie-law-widget.php:142
msgid "Close and accept"
msgstr "Fechar e aceitar"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:297
msgid "Click here for more information"
msgstr "Clique aqui para obter mais informações"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:295
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "É de sua responsabilidade garantir que seu site esteja em conformidade com as leis relevantes."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:133
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:36
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14
msgid "Banner text"
msgstr "Texto do banner"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:185
msgid "after this amount of time"
msgstr "após este período de tempo"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "após o usuário rolar a página"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:161
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "após o usuário clicar no botão Dispensar"

#. Translators: %s is a link to the MailChimp support docs.
#: modules/widgets/mailchimp.php:112
msgid "Code: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>"
msgstr "Código: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>"

#: modules/widgets/mailchimp.php:39
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "Permite exibir aos visitantes um pop-up com um formulário de assinatura."

#: modules/widgets/mailchimp.php:36
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "Pop-up de inscrição do MailChimp"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:578
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "Exiba também os posts com essa tag fora da área de conteúdo em destaque."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:568
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "Não exiba tag nos detalhes do post e nuvens de tags."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:68
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: modules/sitemaps/sitemaps.php:375
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "Intervalo do mapa do site"

#: modules/sitemaps/sitemaps.php:166
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas do site"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:601
msgid "Publication Date"
msgstr "Data de publicação"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:598
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "Mapa do site de notícias em XML"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:454
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "Mapa do site de vídeos em XML"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:315
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:310
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:453
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:599
msgid "Page URL"
msgstr "URL da página"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "Mapa do site de imagens em XML"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:183
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL do mapa do site"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:182
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "Índice do mapa do site em XML"

#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log in to this site using WordPress.com accounts"
msgstr "Permitir que os usuários acessem o site usando contas do WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:46
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "Exiba diferentes tipos de conteúdo no seu site com tipos de conteúdo personalizados."

#: modules/module-headings.php:31
msgctxt "Module Description"
msgid "Let visitors use a WordPress.com, Twitter, or Facebook account to comment"
msgstr "Permitir que leitores comentem com contas do WordPress.com, Twitter ou Facebook."

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1404
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:319
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:296
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1399
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1353
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#. translators: category of images
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1348
#: _inc/blocks/editor-beta.js:151 _inc/blocks/editor-experimental.js:151
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:113 _inc/blocks/editor.js:151
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1284
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1253
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1178
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1214
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1094
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1128
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1123
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1136
msgid "Blog Posts"
msgstr "Posts de blog"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1323
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1036
#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:171
msgid "Plan"
msgstr "Plano"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:953
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ Adicionar novo WordPress"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:944
msgid "Switch Site"
msgstr "Trocar site"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:926
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Meu site"
msgstr[1] "Meus sites"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:897
msgid "Write"
msgstr "Escrever"

#: modules/masterbar/inline-help/inline-help-template.php:12
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:864
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:846
msgid "Get Apps"
msgstr "Obter aplicativos"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:831
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Especial"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:795
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Gerenciar compras"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:325
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:783
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:13
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11 _inc/blocks/editor.js:13
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações da conta"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:186
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:771
msgid "My Profile"
msgstr "Meu perfil"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:741
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:708
msgid "Me"
msgstr "Eu"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:616
msgid "My Likes"
msgstr "Minhas curtidas"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:592
msgid "Discover"
msgstr "Descobrir"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:575
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:6
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:570
msgid "Followed Sites"
msgstr "Sites seguidos"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:555
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and search"
msgid "Streams"
msgstr "Fluxos"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:538
msgid "Reader"
msgstr "Leitor"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:457
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:236 _inc/build/admin.js:38
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Acesse a lista completa dos módulos do Jetpack disponíveis em seu site."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:192
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "Mais detalhes sobre suas configurações do Jetpack"

#. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:147
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. <a href=\"%s\">Disconnect from WordPress.com</a>"
msgstr "O Jetpack se conecta ao WordPress.com para ter acesso a vários recursos. Quando ocorrem problemas de conexão, é preciso desconectar e reconectar para que tudo volte a funcionar corretamente. <a href=\"%s\">Desconectar do WordPress.com</a>"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:142
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "Problema de conexão com o WordPress.com."

#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:458
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1019
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:933
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet não está instalado ou ativo"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:930
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Chave inválida do Akismet"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:927
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Usuário inválido do Akismet"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:924
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "O status do usuário do Akismet não permite atualizar a chave"

#. Translators: Placeholder is a verification string used to verify a service
#. like Google Webmaster Console.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3169
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s deve ser uma string alfanumérica ou uma tag de verificação."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2189
msgid "Color scheme."
msgstr "Esquema de cores."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:209
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Erro ao buscar static.html. Tente executar: "

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2235 _inc/build/admin.js:84
msgid "Color scheme"
msgstr "Combinação de cores"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:306
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Arquivos de tipo de post:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:629
msgid "Match all conditions"
msgstr "Corresponder todas as condições"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:607
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "e"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:597
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "Incluir filhas"

#. translators: %d: number of videos cleaned
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:49
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "%d vídeo foi limpo."
msgstr[1] "%d vídeos foram limpos."

#: modules/theme-tools/social-menu.php:105
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"

#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43
#: modules/widgets/social-icons.php:409
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Informe um nome de arquivo de ícone SVG."

#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38
#: modules/widgets/social-icons.php:396
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Informe os parâmetros padrão na forma de um array."

#: modules/stats.php:1754
msgid "View stats for this post in WordPress.com"
msgstr "Ver estatísticas deste post no WordPress.com"

#: modules/stats.php:1742
msgid "No stats"
msgstr "Sem estatísticas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:888
msgid "Publicize to my <strong>Tumblr blog</strong>:"
msgstr "Divulgar no meu <strong>blog Tumblr</strong>:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:741
msgid "Publicize to my <strong>Facebook Page</strong>:"
msgstr "Divulgar na minha <strong>Página no Facebook</strong>:"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:370
msgid "Copyright"
msgstr "Direito autoral"

#: class.jetpack-network.php:357
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "O ID do site deve ser fornecido para desconectar um sub-site."

#: class.jetpack-network.php:335
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "O ID do site deve ser fornecido para registrar um sub-site."

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:87 _inc/blocks/editor-beta.js:161
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:161
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:87
msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!"
msgstr "Novo serviço grátis: Mostre taxas de entrega do Canadá na sua loja!"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:84
msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce."
msgstr "Novo serviço grátis: Mostre taxas de entrega USPS em na sua loja! Bônus: impressão de etiquetas de envio sem sair WooCommerce."

#: class.frame-nonce-preview.php:127
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para visualizar rascunhos."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2388
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Use Markdown para posts."

#: modules/infinite-scroll.php:93
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "Acompanha cada rolagem (7 posts por padrão) como uma exibição de página no Google Analytics"

#: modules/wordads/class-wordads.php:366 modules/wordads/class-wordads.php:711
#: modules/wordads/class-wordads.php:780
#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:77
msgid "Advertisements"
msgstr "Anúncios"

#. Translators: placeholder is a URL to a Settings page.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-keyring-helper.php:212
#: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:229
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting <a href='%s'>Settings</a>."
msgstr "O Jetpack não está conectado. Conecte-se ao Jetpack acessando as <a href='%s'>Configurações</a>."

#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "Configura o Google Analytics sem alterar uma linha de código."

#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/class-rest-controller.php:402
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:52
msgid "Post not found"
msgstr "Post não encontrado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:31
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "Você precisa especificar um ID de post"

#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:1126
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "Não há nada na fila: %s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2725 _inc/build/admin.js:86
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: modules/module-info.php:777
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "Acompanhe as estatísticas do site com o Google Analytics para conhecer melhor seus visitantes e clientes."

#: 3rd-party/woocommerce-services.php:120
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar os serviços de WooCommerce."

#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:129
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Dimensões da tag:"

#: modules/wordads/php/class-wordads-sidebar-widget.php:38
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "Insira uma unidade de publicidade em qualquer lugar que seja possível adicionar um widget."

#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:44
#: modules/wordads/php/class-wordads-api.php:90
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Erro ao conectar a API."

#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "O URL do blog não está configurado corretamente no widget."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:499
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Parece que o URL do site WordPress foi configurado incorretamente. Verifique o URL nas configurações do widget."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:83
msgid "Items to show:"
msgstr "Itens para exibir:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:78
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "URL do feed do iCalendar:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:31
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Mostre os próximos eventos de um feed do iCalendar."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:29
#: modules/widgets/upcoming-events.php:65
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:691
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:688
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1016
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:681
#: _inc/blocks/editor-beta.js:116 _inc/blocks/editor-beta.js:161
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:116
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:116
#: _inc/blocks/editor.js:161
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:678
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1013
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:661
#: _inc/blocks/editor-beta.js:116 _inc/blocks/editor-beta.js:161
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:116
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:116
#: _inc/blocks/editor.js:161
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:190
msgid "The big day is here."
msgstr "O grande dia está aqui."

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:187
msgid "The Big Day"
msgstr "O grande dia"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:223
msgid "days"
msgstr "dias"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:47
msgid "Milestone"
msgstr "Marco"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:41
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Mostra uma contagem regressiva para uma data específica."

#: modules/widgets/image-widget.php:277
msgid "Height in pixels:"
msgstr "Altura em pixels:"

#: modules/widgets/image-widget.php:274
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Largura em pixels:"

#. translators: %s link to the widget settings page.
#: modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Imagem ausente ou URL inválido. Verifique o URL do widget da imagem nas <a href=\"%s\">configurações do widget</a>."

#: modules/widgets/google-translate.php:51
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"

#: modules/widgets/google-translate.php:45
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "Oferece aos seus leitores a opção de traduzir o seu site para o idioma preferido deles."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:294 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Height in pixels"
msgstr "Altura em pixels"

#. translators: %s is the maximum pixel width
#. translators: %s is the maximum pixel height
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:283
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:309
msgid "Maximum: %s"
msgstr "Máximo: %s"

#. translators: %s is the minimum pixel width
#. translators: %s is the minimum pixel height
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:275
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:301
msgid "Minimum: %s"
msgstr "Mínimo: %s"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:268
msgid "Width in pixels"
msgstr "Largura em pixels"

#: modules/widgets/contact-info.php:39
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Info de contato & Mapa"

#: modules/widgets/blog-stats.php:100
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "Há um atraso de até 60 segundos no contador de visitas."

#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "cliques"

#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "Estatísticas do blog"

#: modules/widgets/blog-stats.php:32
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "Mostre um contador de visitas do blog."

#: modules/widgets/authors.php:266
msgid "No Avatars"
msgstr "Sem avatares"

#: modules/widgets/authors.php:262
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Tamanho do avatar (em px):"

#: modules/widgets/authors.php:257
msgid "(at most 10)"
msgstr "(no máximo 10)"

#: modules/widgets/authors.php:255
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Número máximo de posts por autor para exibir:"

#: modules/widgets/authors.php:250
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Mostra todos os autores (incluindo aqueles que ainda não escreveram nenhum post)"

#: modules/widgets/authors.php:30
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "Mostra autores de blogs com avatares e posts recentes."

#: modules/widgets/authors.php:27 modules/widgets/authors.php:84
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:373
msgid "Display on pages"
msgstr "Exibir nas páginas"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:329
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Exibir no blog e arquivos"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:268
msgid "Display author"
msgstr "Exibir autor"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:246
msgid "Display tags"
msgstr "Exibir tags"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:224
msgid "Display categories"
msgstr "Exibir categorias"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202
#: _inc/blocks/editor-beta.js:34 _inc/blocks/editor-experimental.js:34
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:17 _inc/blocks/editor.js:34
msgid "Display date"
msgstr "Exibir data"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:180
msgid "Post Details"
msgstr "Detalhes do post"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:158
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:351
msgid "Display on single posts"
msgstr "Mostra em posts individuais"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:139
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do autor"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:121
msgid "Blog Display"
msgstr "Exibição do blog"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:100
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "Escolha entre mostrar o post completo ou apenas um resumo nas páginas de arquivo e blog."

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:93
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "Escolha entre mostrar o post completo ou apenas um resumo nas páginas de arquivo e blog, ou mantenha o padrão do tema que combina resumo e texto completo do post."

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:89
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97
msgid "Post excerpt"
msgstr "Resumo do post"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:88
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:96
msgid "Full post"
msgstr "Post completo"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:78
msgid "Content Options"
msgstr "Opções de conteúdo"

#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:99
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:147
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há nenhum resumo porque esse post está protegido."

#. translators: %s: post author
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:68
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts por %s"

#. translators: %s: post author
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:58
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicado por %s"

#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45
#: modules/widgets/upcoming-events.php:135
msgid "No upcoming events"
msgstr "Nenhum evento"

#: modules/shortcodes/unavailable.php:75
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "O serviço Blip.tv está desativado desde 20 de agosto de 2015."

#: modules/shortcodes/quiz.php:139
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "Visualize este post no navegador da Web para concluir o quiz."

#: modules/shortcodes/gravatar.php:157
msgid "View complete profile"
msgstr "Ver perfil completo"

#: modules/shortcodes/gravatar.php:155
msgid "Bio:"
msgstr "Biografia:"

#. translators: placeholder is an HTML tag.
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:297
msgid "<code>%s</code> HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "Tag HTML <code>%s</code> removida já que não possui permissão"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1199
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Os casamentos estão em destaque agora com o VideoPress para casamentos."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1196
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Foco da atualização, VideoPress para casamentos"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1179
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Escrever é uma experiência nova no Android com o novo aplicativo do WordPress."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1161
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1181
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1201
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "Em “Móvel”"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1159
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "Estamos naquela época do ano em que os dispositivos móveis estão em alta novamente."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:697
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Mostrar contexto (categoria ou tag)"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:695
msgid "Show entry date"
msgstr "Mostrar data de entrada"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:266
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "Observe que os posts relacionados exibidos agora são apenas para fins de visualização."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:261
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Acesse a visualização de post único para revelar as opções de personalização."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:254
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:253
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:250
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Organize as entradas em layouts diferentes."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:242
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Mostre a categoria ou a tag da entrada."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:241
msgid "Show context"
msgstr "Mostrar contexto"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Mostra a data em que a entrada foi publicada."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:233
msgid "Show date"
msgstr "Mostrar data"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:225
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Digite um texto para usar como cabeçalho."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "Isso ajuda a separar mais claramente os posts relacionados do conteúdo do post."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:209
msgid "Show a headline"
msgstr "Mostrar um cabeçalho"

#: modules/module-headings.php:236
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Gere renda ao permitir que o Jetpack exiba publicidade de alta qualidade."

#: modules/module-headings.php:235
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Anúncios"

#: modules/module-headings.php:221
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Controle onde os widgets aparecem no seu site."

#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Estabeleça a autenticidade do seu site com serviços externos."

#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Torne mais fácil encontrar o seu site nos mecanismos de busca."

#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Publique posts enviando um e-mail."

#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Receba notificações instantâneas de comentários e curtidas no site."

#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Permita que aplicativos acessem seu conteúdo com segurança."

#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Carregue conteúdos novos quando o visitante rolar a página."

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "Mostre imagens e galerias em uma maravilhosa experiência de navegação em tela cheia."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1140
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Selecione outro tema para ver o CSS personalizado."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:178
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "A solicitação não foi assinada corretamente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:144
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "Este método de solicitação não é compatível com os parâmetros do corpo."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-authentication.php:136
msgid "This request method is not supported."
msgstr "Este método de solicitação não é compatível."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1291
msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. O Jetpack exige a extensão XML para se comunicar com o WordPress.com. Entre em contato com seu provedor de hospedagem para ativar a extensão XML do PHP."

#: class.jetpack-cli.php:1082
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "A sincronização com o WordPress.com foi concluída"

#: class.jetpack-cli.php:1068
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "Mais dados foram enviados ao WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:1066
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "Os dados foram enviados ao WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:1050
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "Não foi possível iniciar uma nova sincronização completa"

#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:1048
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar uma nova sincronização completa com os módulos: %s"

#: class.jetpack-cli.php:1039
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "Uma nova sincronização completa foi inicializada"

#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:1037
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "Uma nova sincronização completa com os módulos foi iniciada: %s"

#: class.jetpack-cli.php:1104
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "No momento, não é permitida.a sincronização do Jetpack com este site."

#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:990
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:910
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:909
msgid "When"
msgstr "Quando"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:908
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2651
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Este site está aprovado para WordAds?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2644
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Exiba um anúncio na parte superior de cada página."

#: modules/module-info.php:758
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "Por padrão, a publicidade é mostrada ao final de cada página, post ou no primeiro artigo da sua página inicial. Você também pode adicioná-los na parte superior do seu site e nas áreas de widget para aumentar seus lucros!"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:248
msgid "Video Hosting"
msgstr "Hospedagem de vídeo"

#: modules/custom-css.php:33
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Opção excluída, migre novamente via `wp jetpack custom-css migrate`."

#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:108
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:115
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS migrado do Jetpack:"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1171
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"

#. translators: how long ago the stylesheet was modified.
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1152
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1164
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modificado %s atrás)"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1142
msgid "Select a theme&hellip;"
msgstr "Selecione um tema&hellip;"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:771
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Não utilizar o CSS original do tema."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:761
msgid "Media Width"
msgstr "Largura de mídias"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:396
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:395
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Ver histórico completo"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:393
msgid "On Mobile"
msgstr "Em dispositivos móveis"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:392
msgid "Start Fresh"
msgstr "Começar do zero"

#. translators: the theme name and then the default width.
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:376
msgid " The default content width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "A largura padrão do conteúdo para o tema <strong>%1$s</strong> é %2$d pixels."
msgstr[1] "A largura padrão do conteúdo para o tema <strong>%1$s</strong> é %2$d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:372
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Define uma largura de conteúdo diferente para imagens em tamanho completo."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:280
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "O CSS personalizado agora é gerenciado no Personalizar."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:275
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gerenciar com visualização ao vivo"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:174
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:286
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:804
msgid "Preprocessor"
msgstr "Pré-processador"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:72
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Habilite a API REST do WordPress para liberar todo o potencial do Jetpack!"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:67
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "A API REST do WordPress está desabilitada"

#. translators: %d is an integer indicating the number of minutes.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:631
msgid "Every %d minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:534
msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis"
msgstr "A sincronização foi bloqueada pelo WordPress.com, pois causava uma crise de identidade"

#: modules/widgets/my-community.php:260
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Estou começando; deixe um comentário ou curta aí :)"

#. Translators: 1. link to the widgets settings screen. 2. link to support
#. document.
#: modules/widgets/my-community.php:253
msgid "There are no users to display in this <a href=\"%1$s\">My Community widget</a>. <a href=\"%2$s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Não há usuário para exibir neste <a href=\"%1$s\">widget Minha Comunidade</a>. <a href=\"%2$s\">Quer mais tráfego?</a>"

#: modules/widgets/my-community.php:130
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Incluir a atividade de comentadores"

#: modules/widgets/my-community.php:123
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Incluir a atividade de seguidores"

#: modules/widgets/my-community.php:116
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Incluir a atividade de curtidores"

#: modules/widgets/my-community.php:110
msgid "50 community members"
msgstr "50 membros da comunidade"

#: modules/widgets/my-community.php:109
msgid "10 community members"
msgstr "10 membros da comunidade"

#: modules/widgets/my-community.php:106
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Exibir um máximo de"

#: modules/widgets/my-community.php:51
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: modules/widgets/my-community.php:42
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Mostrar os membros da comunidade do seu site."

#: modules/widgets/my-community.php:40
msgid "My Community"
msgstr "Minha Comunidade"

#: modules/widgets/google-translate.php:43
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:217
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:205
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:197
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Código abreviado"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:187
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:185
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "O título aparecerá no primeiro quadro do seu vídeo"

#: modules/videopress/class-videopress-attachment-metadata.php:143
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um problema ao salvar suas atualizações no serviço VideoPress. Tente novamente mais tarde."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:61
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Informações VideoPress"

#. translators: name of a cron job
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:184
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "O cron `%s` foi removido da agenda."

#. translators: name of a cron job
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:152
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "O cron `%s` foi agendado."

#. translators: date/time
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:119
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "O Cron será executado às: %s GMT"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:115
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "O cron não está agendado para execução."

#. translators: name of a cron job
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:109
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:146
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:178
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "Não há nenhum cron %s."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:139
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:171
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "É preciso fornecer o nome do cronjob para agendar."

#. translators: %d is the number of crons
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:71
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "%d cron jobs disponível encontrado."
msgstr[1] "%d cron jobs disponíveis encontrados."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:67
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Nenhum cron job disponível encontrado."

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:279
msgid "Status updated"
msgstr "Status atualizado"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:273
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "Esse post não possui um vídeo do VideoPress associado a ele.."

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:266
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Requer um post_id válido."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:221
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "Fazer login com o WordPress.com está desativado para os sites que estão no modo de teste."

#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Desculpe, esta URL Pinterest não foi reconhecida."

#. translators: %1$s: A post category. %2$l: Post authors.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:182
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Posts sobre %1$s escritos por %2$l"

#. translators: first property is an user's display name, the second is the
#. site's title.
#: modules/seo-tools/class-jetpack-seo.php:163
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Ler todos os posts de %1$s em %2$s"

#: modules/module-info.php:677
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Resultados melhores em mecanismos de busca e redes sociais."

#: modules/module-headings.php:156
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Resultados melhores em mecanismos de busca e redes sociais."

#: modules/module-headings.php:155
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "Ferramentas de SEO"

#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:25
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:43
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, mas não é possível visualizar este recurso."

#: functions.global.php:281
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:215
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problema no download do tema"

#: functions.global.php:265
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:202
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problema na criação do arquivo para o download do tema"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:170
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Esse tema não existe"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:857
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Formato de título de SEO inválido."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:838
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Valor de meta descrição de SEO inválido."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:834
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:853
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:765
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:841
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:810
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "As ferramentas de SEO não estão ativas para este site."

#. translators: URL string
#. translators: %s: URL to parse.
#: class.jetpack.php:5634
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:458
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Não é possível analisar a URL %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1158
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/build/index.js:8
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Um administrador deste site pode tirar o Jetpack do modo Seguro."

#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1132
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about <a href=\"%1$s\">Safe Mode</a>."
msgstr "O Jetpack foi colocado no modo Seguro. Saiba mais sobre o <a href=\"%1$s\">modo Seguro</a>."

#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1103
msgid "Unsure what to do? <a href=\"%1$s\">Read more about Jetpack Safe Mode</a>"
msgstr "Não sabe o que fazer? <a href=\"%1$s\">Saiba mais sobre o modo Seguro do Jetpack</a>"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1081
msgid "Start Fresh &amp; Create New Connection"
msgstr "Comece do zero e crie uma nova conexão"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1055
msgid "No. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is a new and different website that's separate from <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. It requires  a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr "Não. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> é um site novo e diferente, independente do <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. É necessária  uma nova conexão ao WordPress.com para exibir novas estatísticas e assinantes."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1033
msgid "Migrate Stats &amp; Subscribers"
msgstr "Migrar estatísticas e assinantes"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:1007
msgid "Yes. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is replacing <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. I would like to migrate my stats and subscribers from <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Sim. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está substituindo <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. Eu gostaria de migrar minhas estatísticas e assinantes do <a href=\"%3$s\">%4$s</a> para o <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:982
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "%1$s é o novo lar de %2$s?"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:961
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Corrigir a conexão do Jetpack"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:937
msgid "If this is a separate and new website, or the new home of <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, we recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr "Se este é um site novo e independente ou o novo lar do <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, recomendamos desativar o modo seguro e restabelecer a conexão com o WordPress.com."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:915
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Confirmar o modo Seguro"

#. translators: %s: Site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:891
msgid "Is this website a temporary duplicate of <a href=\"%1$s\">%2$s</a> for the purposes of testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr "Este site é uma duplicata temporária de <a href=\"%1$s\">%2$s</a> para fins de teste, preparo ou desenvolvimento? Se sim, recomendamos mantê-lo no modo seguro."

#. translators: %s: Safe mode docs URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:865
msgid "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or <a href=\"%1$s\">learn more about Safe Mode</a>."
msgstr "Confirme o modo seguro ou corrija a conexão do Jetpack. Selecione uma das opções abaixo ou <a href=\"%1$s\">saiba mais sobre o modo seguro</a>."

#. translators: %s: Safe mode docs URL and site URL.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:837
msgid "Jetpack has been placed into <a href=\"%1$s\">Safe mode</a> because we noticed this is an exact copy of <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."
msgstr "O Jetpack foi colocado no <a href=\"%1$s\">modo Seguro</a>, pois notamos que esta é uma cópia exata do <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:733
msgid "Try Again"
msgstr "Tente novamente"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:728
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Ocorreu um erro:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:252
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-identity-crisis.php:704
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Modo Seguro do Jetpack"

#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to <a href=\"%s\">Jetpack's offline mode</a>."
msgstr "Deseja usar o Jetpack no seu site de desenvolvimento local? Isso é possível graças ao <a href=\"%s\">modo offline do Jetpack</a>."

#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:461
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "A sua URL está definida como `%1$s`, mas a sua conexão do WordPress.com lista-a como `%2$s`!"

#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1009
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Opção inválida: %s."
msgstr[1] "Opções inválidas: %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:603
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "As atualizações solicitadas de dados do Jetpack foram bem sucedidas."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3221
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s deve ser um array de tipos de post."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2628
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Verificação de site Yandex"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:119
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Não foi possível confirmar a migração."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:105
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Não foi possível excluir a opção de erro de sync."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:88
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Não foi possível confirmar o modo seguro."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:116
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um usuário para você. Contate o administrador do seu site."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:97
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Ocorreu um erro ao fazer login via WordPress.com, tente novamente ou tente logar com seu usuário e senha."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:81
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "Fazer login com WordPress.com não está disponível porque este site está tendo problemas de conexão."

#. Translators: placeholder is an IP address.
#: views/admin/network-settings.php:43
msgid "Your current IP: %1$s"
msgstr "Seu IP atual: %1$s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1177
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Parâmetro \"dismissed\" inválido."

#: modules/module-info.php:738
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr "Cria automaticamente dois arquivos de mapa do site que listam os URLs de posts e páginas em seu site. Isso facilita que mecanismos de busca (como o Google) incluam seu site em resultados de buscas relevantes."

#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr "Gerencie e atualize este e outros sites WordPress de um painel simples em WordPress.com. Você pode atualizar plugins, configurá-los para atualizações automáticas e (des)ativá-los site por site ou em massa em wordpress.com/plugins. Você também pode usar o novo editor de posts compatível com dispositivos móveis em WordPress.com, bem como ver e ativar temas instalados e criar ou editar menus do site."

#: modules/module-info.php:696
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr "Adicione o organize conteúdo que não se encaixa necessariamente em um post ou página estática, tais como portfólios e depoimentos. Conteúdo personalizado pode ser visualizado em URLs específicos, ou você pode adicioná-los com shortcodes."

#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, Yandex, and Facebook. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Verifique a propriedade do seu site com serviços como Google, Bing, Pinterest, Yandex e Facebook. Isso dará a você o acesso a\n"
"\t\trecursos avançados nesses serviços e selos de verificação."

#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr "Escreva posts e comentários com links, listas e outros estilos utilizando caracteres normais e sinais de pontuação. Uma maneira rápida e fácil de formatar texto sem precisar HTML ou codificação."

#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr "Exiba aos visitantes conteúdo relacionado de seu site na parte inferior de seus posts. Isso os incentiva a ver mais conteúdo, explorar o seu site, e torná-los leitores regulares."

#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr "O Jetpack verifica seu site a cada cinco minutos e se detectar que ele está fora do ar você receberá um e-mail de notificação alertando-o sobre o problema, para que possa agir rápido e colocar seu site de volta online."

#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr "Seus usuários poderão fazer login no site com suas contas do WordPress.com. Isso inclui autenticação de dois fatores, tornando-o o mecanismo de login mais seguro para seu site."

#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "A maneira mais fácil de enviar vídeos sem anúncios e sem marcas para seu site. Você obtém estatísticas de reprodução e compartilhamento dos vídeos e o player é leve e responsivo."

#: modules/module-info.php:537
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr "Escolha de um conjunto de opções de visibilidade para widgets, tais como exibí-los apenas em certas categorias, apenas em páginas de erro, ou apenas nos resultados de buscas. Você também pode fazer o contrário e optar por ocultá-los em certas páginas."

#: modules/module-info.php:517
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "Permita que seus leitores demonstrem apreço por seus posts e outros conteúdos. Curtidas aparecem abaixo de cada post e seus leitores também podem avaliar os posts curtidos em WordPress.com."

#: modules/module-info.php:497
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr "Ao adicionar uma galeria de imagens, você terá a opção de criar elegantes layouts de mosaicos com estilo de revista para suas fotos, incluindo mosaicos (padrão), quadrados e círculos."

#: modules/module-info.php:437
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Publique posts em seu site escrevendo e enviando um e-mail de qualquer cliente de e-mail, ao invés de usar o editor de posts."

#: modules/module-info.php:417
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr "A rolagem infinita carrega e exibe o próximo conjunto de posts automaticamente quando o leitor se aproxima do final da página. Isso ajuda o leitor a ver mais do seu conteúdo."

#: modules/module-info.php:377
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr "Adicione ou substitua o CSS de seu tema, incluindo estilos para dispositivos móveis, LESS e SaSS. Inclui coloração de sintaxe, indentação automática e validação imediata de CSS."

#: modules/module-info.php:337
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr "Permita que visitantes comentem em seu site utilizando suas contas no WordPress.com, Twitter ou Facebook. O Jetpack utilizará o esquema de cores de seu site automaticamente (mas você pode ajustar isso)."

#: modules/module-info.php:316
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr "Crie formulários de contato simples sem nenhuma codificação. Você pode ter múltiplos formulários e quando um usuário submeter uma mensagem ela será enviada por e-mail diretamente a você. Se o Akismet estiver ativo, os envios serão automaticamente filtrados contra spam."

#: modules/module-info.php:296
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr "Autorize aplicações e serviços a se conectarem ao seu site com segurança. Desenvolvedores podem usar o sistema de autenticação OAuth2 e a API REST do WordPress.com para gerenciar e acessar conteúdo de seu site."

#: modules/module-info.php:275
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr "A maioria dos sites sofre ataques de bots automatizados que tentam fazer login com objetivos maliciosos. Nós protegemos você automaticamente de acessos não autorizados, utilizando dados de milhões de sites."

#: modules/module-info.php:235
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr "Um widget na barra lateral permite aos visitantes assinarem o seu site para que recebam um e-mail cada vez que você publicar conteúdo novo. Seus visitantes também podem assinar os comentários de um post para acompanharem a conversa."

#: modules/module-info.php:214
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr "Adicione quantos widgets personalizados desejar, arrastando e soltando, e personalize cada um conforme suas necessidades, incluindo fluxos do Twitter, caixas de curtir do Facebook, imagens personalizadas, Gravatars, galerias lado a lado, posts recentes ou ícones de redes sociais."

#: modules/module-info.php:193
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"Visitantes podem compartilhar seus posts no Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, impressão e e-mail.\n"
"Você pode configurar os serviços a serem exibidos como ícones, texto ou ambos e alguns serviços como o Twitter possuem opções adicionais."

#: modules/module-info.php:171
msgid ""
"LaTeX is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of LaTeX and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr ""
"LaTeX é uma linguagem de marcação eficiente para escrever equações e fórmulas matemáticas complexas.\n"
"\t\tO Jetpack combina o poder da LaTeX e a simplicidade do WordPress para proporcionar a máxima eficiência\n"
"\t\tem plataformas matemáticas de blogs. Use $seu código latex aqui$ ou [latex]seu código latex aqui[/latex]\n"
"\t\tpara incluir nos posts e comentários. Aproveite todos os tipos de opções e liberte o nerd que existe em você."

#: modules/module-info.php:151
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr "Você receberá notificações instantâneas em seu painel ou dispositivo móvel quando alguém comentar em um de seus sites. Responda diretamente de onde estiver para manter a conversa em andamento."

#: modules/module-info.php:131
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr ""
"Compartilhe e divulgue automaticamente posts recém publicados no Facebook, Twitter, Tumblr e LinkedIn.\n"
"Você pode adicionar conexões para sua conta  ou para todos os usuários no seu site."

#: modules/module-info.php:111
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr "Estatísticas simples e concisas sobre seu tráfego. O Jetpack coleta dados sobre visualizações, curtidas, comentários, localidades e posts populares. Visualize-os em seu painel ou em WordPress.com."

#: modules/module-info.php:91
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr "Obtenha links curtos e simples para seus posts e páginas usando o nome de domínio compacto wp.me. Perfeito para uso no Twitter, Facebook e em messagens de texto onde cada caractere conta."

#: modules/module-info.php:70
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr "Incorpore mídia com facilidade e segurança do YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram, Google Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud e mais. Basta digitar o shortcode apropriado diretamente no editor e clicar em \"Publicar\"."

#: modules/module-info.php:50
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr "Incrementa imagens simples do Gravatar com informações sobre uma pessoa (incluindo nome, biografia, imagens e informação de contato) quando ela deixar um comentário em um de seus posts."

#: modules/module-info.php:28
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr "Mantemos um backup diário ou em tempo real de seu site para que, quando enganos ou acidentes acontecerem, restaurar seu site para qualquer lugar seja uma questão de minutos. Os arquivos de seu site são regularmente verificados para detectar modificações suspeitas ou não autorizadas que poderiam comprometer seus dados e sua segurança. Em muitos casos, nós os corrigimos automaticamente (e notificamos você). Quando isso não for possível, fornecemos suporte especializado."

#: class.jetpack-modules-list-table.php:356
msgid "Feature Info"
msgstr "Informações do recurso"

#. translators: placeholder is a unit of time (1 hour, 5 days, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1779
msgid "Your site was successfully backed up %s ago."
msgstr "O backup do seu site foi feito com sucesso %s atrás."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1768
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "ValutPress está ativo e fará o backup do seu site em breve."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1749
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Você precisa registrar-se para o VaultPress."

#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1712
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Seu site é verificado com %1$s e %2$s."

#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1700
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Seu site é verificado com %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1660
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1691
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Site não verificado com nenhum serviço."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1485
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1535
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Chave Akismet inválida. Contate o suporte."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:898
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1510
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Ative o Akismet."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:892
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1506
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Instale o Akismet."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1436
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1611
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1648
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1739
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não está ativo."

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:198
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível excluir o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:194
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível recriar o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:190
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível criar o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:571
msgid "Missing options."
msgstr "Apções ausentes."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:552
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:674
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado está inativo."

#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:306
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "O módulo %s falhou ao ser ativado."
msgstr[1] "Os módulos %s falharam ao serem ativados."

#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:289
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "O módulo %s foi ativado."
msgstr[1] "Os módulos %s foram ativados."

#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:282
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:299
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:270
msgid "All modules activated."
msgstr "Todos os módulos ativados."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:159
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não pode ser desativado."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:153
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado foi desativado."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:144
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado já está inativo."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:98
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não pode ser ativado."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:91
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado foi ativado."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:74
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:136
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:250
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:415
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:548
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:664
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não foi encontrado."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4059
msgid "Plugin found."
msgstr "Plugin encontrado."

#. translators: placeholder is a plugin slug.
#. Translators: placeholder is a plugin name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3950
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4044
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "Plugin %s não está instalado."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3934
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:4033
msgid "This site has no plugins."
msgstr "O site não tem nenhum plugin."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3817
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Não foi possível listar plugins."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3800
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Não foi possível verificar atualizações de plugins deste site."

#. Translators: placeholders are numbers.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3790
msgid "%s plugin needs updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s plugin precisa ser atualizado."
msgstr[1] "%s plugins precisam ser atualizados."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3781
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Todos os plugins estão atualizados. Mantenha o bom trabalho!"

#. translators: %s: The literal parameter name. Should not be translated.
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:236
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3428
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s deve ser uma string."

#. Translators: Placeholder is a twitter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3403
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s precisa ser um nome de usuário do Twitter."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3377
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s não é um serviço registrado de compartilhamento personalizado."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3360
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s deve ser uma string com o prefixo 'custom-' seguido por um ID numérico."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3335
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s necessita um nome de compartilhamento, URL e ícone."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3313
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s deve ser um array com nome de compartilhamento, URL e ícone."

#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3287
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Itens visíveis e ocultos de %1$s devem ser uma lista de %2$s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3274
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3325
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3367
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Falha carregando dependência obrigatória Sharing_Service."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3262
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s deve ser um array com itens visíveis e ocultos."

#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3194
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3231
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s precisa ser %2$s."

#. translators: %s is the name of a parameter passed to an endpoint.
#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: modules/plugin-search.php:154
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3144
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s deve ser uma string alfanumérica."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3118
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s deve ser uma lista de módulos válidos"

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3105
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s deve ser um array"

#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3078
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s deve ser um de %2$s"

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3061
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s não reconhecido"

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3013
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s deve ser um inteiro positivo."

#. Translators: Placeholder is a parameter name.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2988
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s deve ser true, false, 0 ou 1."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2776
msgid "Version."
msgstr "Versão."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2769
msgid "Do not track."
msgstr "Não rastrear."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2762
msgid "Blog ID."
msgstr "ID do blog."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2621
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação do Site Pinterest"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2614
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Centro do webmaster Bing"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2607
msgid "Google Search Console"
msgstr "Console de busca do Google"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2518
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Excluir serviço de compartilhamento personalizado."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2506
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Serviços de compartilhamento personalizados adicionados pelo usuário."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2481
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Exibições onde os botões são mostrados"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2473
msgid "Sharing Label"
msgstr "Rótulo de compartilhamento"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2454
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo do botão"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2444
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Serviços ativados e ocultos atrás de um botão"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2434
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Lista branca global do Proteger"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2427
msgid "Protect API key"
msgstr "Chave da API do Proteger"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2419
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Excluir endereço do Publicar por e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2418
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Recriar endereço do Publicar por e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2417
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Criar endereço do Publicar por e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2372
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Enviar notificação por e-mail quando alguém curtir um post"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2333
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2332
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2275
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Número máximo de entradas a exibir nas páginas de Depoimentos."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2268
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Ativar ou desativar tipo de post para depoimento do Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2261
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Número máximo de entradas a exibir em páginas de Portfólio."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2254
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Ativar ou desativar tipo de post para portfólio do Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2139
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Parâmetro \"type\" ausente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1687
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1793
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2095
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2128
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Parâmetro inválido"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2118
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Opções do Jetpack redefinidas."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1577
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1660
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "O ID desse site não existe."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1939
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Dados do site recebidos corretamente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1804
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Não foi possível desconectar o usuário. Tente novamente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1750
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível criar o URL de conexão. Recarregue a página e tente novamente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "Não foi possível desconectar o site. Tente novamente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1194
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Parâmetro \"notice\" ausente."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1190
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Parâmetro inválido \"notice\"."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-rest-connector.php:55
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-identity-crisis/src/class-rest-endpoints.php:179
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-licensing/src/class-endpoints.php:35
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-rest-endpoints.php:783
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:77
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Você não tem as permissões de usuário corretas para executar esta ação.\n"
"\t\t\tEntre em contato com o administrador do site se achar que isso é um erro."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:61
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Ative o JavaScript para liberar todo o potencial do Jetpack!"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "Você está com o JavaScript desativado"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:86
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1437
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:385
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:77 _inc/build/admin.js:58
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1156 _inc/build/admin.js:154
msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgstr "Um agrande atualização para iPhone/iPad está disponível"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1176 _inc/build/admin.js:154
msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgstr "O aplicativo WordPress para Android foi melhorado"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:440 _inc/build/admin.js:38
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço do WordPress.com"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:443 _inc/build/admin.js:38
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade da Automattic"

#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:366
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-beta.js:112
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:52 _inc/blocks/editor-experimental.js:112
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:81 _inc/blocks/editor.js:52
#: _inc/blocks/editor.js:112 _inc/build/admin.js:16 _inc/build/admin.js:20
#: _inc/build/admin.js:22 _inc/build/admin.js:34 _inc/build/admin.js:82
#: _inc/build/admin.js:100 _inc/build/admin.js:136
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualização"

#: class.jetpack.php:6778
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:41
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-security.php:50
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:345
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:346
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:214
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:807
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:408
#: _inc/build/admin.js:22 _inc/build/admin.js:130
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:370
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:215
#: _inc/build/admin.js:100
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-backup.php:53
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:388
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:148
#: modules/scan/class-admin-sidebar-link.php:76
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:420
#: _inc/build/admin.js:18
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-sync/src/class-actions.php:629
msgid "Every minute"
msgstr "A cada minuto"

#. Translators: placeholder is a URL to support documentation.
#: modules/widgets/contact-info.php:285
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. <a href=\"%s\">See our documentation</a> for instructions on acquiring a key."
msgstr "Agora o Google requer uma chave de API para usar os mapas no seu site. <a href=\"%s\">Veja nossa documentação</a> para instruções de como obter uma chave."

#: modules/widgets/contact-info.php:277
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave da API do Google Mapas"

#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:229
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Enviado por %s"

#: views/admin/network-settings.php:22
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:186
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:760
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:34
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Foi encontrado um erro."

#. translators: %d: attachment id
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:32
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "O vídeo foi importado com ID %d de anexo"

#: modules/videopress/utility-functions.php:89
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL de imagem inválida"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:190
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Não encontramos sua conta. Se você já possui uma conta, tenha certeza que está conectado com o WordPress.com."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:165
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Uma conta do WordPress.com é necessária para acessar este site. Clique no botão abaixo para se autenticar ou criar uma conta no WordPress.com gratuitamente."

#. translators: login URL
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:57
msgid "You already have an account on this site. Please <a href=\"%1$s\">sign in</a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Você já possui uma conta neste site. <a href=\"%1$s\">Entre</a> com seu nome de usuário e senha e conecte-se ao WordPress.com."

#: modules/sso.php:571
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Entre com nome de usuário e senha"

#: modules/sso.php:566
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#. Translators: %s is the name of the site.
#: modules/sso.php:543
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Você agora pode salvar o tempo gasto para autenticação conectando-se com sua conta do WordPress.com para %s."

#: modules/sso.php:525
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Fazer login com um usuário diferente do WordPress.com"

#. translators: %s a user display name.
#: modules/sso.php:510
msgid "Log in as <span>%s</span>"
msgstr "Fazer login como <span>%s</span>"

#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Nenhuma localização ou ID de tema foram fornecidos no shortcode untappd-menu."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Necessário especificar um ID de timeline ou nome de usuário do Twitter."

#: modules/shortcodes/recipe.php:552
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Modo de preparo"

#: modules/shortcodes/recipe.php:386
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"

#: modules/shortcodes/recipe.php:267
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: modules/shortcodes/recipe.php:224
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"

#: modules/shortcodes/recipe.php:603
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: modules/shortcodes/recipe.php:208
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Porções"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2847
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Clique para compartilhar no WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2847
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2836
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2779
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Clique para compartilhar no Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2779
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2751
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: modules/infinite-scroll.php:94
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "Selecione a caixa acima para gravar cada novo conjunto de posts carregados via a rolagem infinita como um page view no Google Analytics."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:472
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Selecione para carregar posts quando você rola. Remova a seleção para mostrar botões clicáveis para carregar posts"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:436
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:444
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Comportamento da rolagem infinita"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:574
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Conteúdo do arquivo de depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:554
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Título do arquivo de depoimentos "

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:612
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Imagem destacada do arquivo do portfólio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:588
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Conteúdo do arquivo do portfólio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:567
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Título do arquivo do portfólio"

#: class.jetpack.php:6441
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Este usuário está conectado e pronto para voar com o Jetpack."

#: class.jetpack.php:4993
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"

#. translators: Both are URLs. First for the connection debug tool and the
#. second for a support page.
#: class.jetpack.php:4978
msgid "For more help, try our <a href=\"%1$s\">connection debugger</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">troubleshooting tips</a>."
msgstr "Para mais ajuda, tente nosso <a href=\"%1$s\">depurador de conexão</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">dicas de localização de defeitos</a>."

#: class.jetpack.php:4971 class.jetpack.php:5002 _inc/blocks/editor-beta.js:88
#: _inc/blocks/editor-beta.js:110 _inc/blocks/editor-experimental.js:88
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:110
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:57
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:79 _inc/blocks/editor.js:88
#: _inc/blocks/editor.js:110
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"

#: class.jetpack.php:4970
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "O Jetpack pode testar o suporte HTTPS novamente uma vez por dia, mas você pode clicar aqui para tentar novamente agora."

#: class.jetpack.php:4968
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Seu site não pode ser conectar com o WordPress.com via HTTPS. Isto pode acontecer por diferentes razões, incluindo certificados SSL com falhas, má configuração, bibliotecas SSL perdidas ou problemas de rede."

#: class.jetpack.php:4967
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "Saída HTTPS não está funcionando"

#: class.jetpack.php:4943
msgid "Response was not OK: "
msgstr "A resposta não foi OK:"

#: class.jetpack.php:4935 class.jetpack.php:4940
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "O WordPress indica nenhum suporte a SSL"

#: class.jetpack-connection-banner.php:289
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar esta mensagem"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:124
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gerenciar plugins"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:122
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "O Jetpack não está ativo neste site."

#: modules/videopress/utility-functions.php:39
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID do vídeo é inválido."

#: modules/videopress/editor-media-view.php:58
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Use o antigo Flash Player (não recomendado)"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:57
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Utilizar apenas codecs Open Source (a performance pode cair)"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:56
msgid "Loop video playback"
msgstr "Exibir o vídeo em loop"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:55
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Tocar o vídeo automaticamente ao carregar a página"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:54
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Ligar o título do vídeo a sua URL no VideoPress.com"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:53
msgid "High definition on by default"
msgstr "Alta qualidade por padrão"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:52
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:195
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:51
msgid "Start Video After"
msgstr "Iniciar o video após"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:49
msgid "pixels"
msgstr "pixels"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:48
msgid "Video Width"
msgstr "Largura do vídeo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:47
msgid "Video ID"
msgstr "ID do vídeo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Shortcode do VideoPress"

#: modules/shortcodes/wufoo.php:103
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Complete meu formulário Wufoo!"

#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:94
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Alguns temas e plugin têm <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">conflitos conhecidos</a> com o Jetpack, veja a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">lista</a>. (Você também pode navegar pelas <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">páginas de suporte do Jetpack</a> ou no <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">fórum de suporte do Jetpack</a> para ver ser alguém passou pelo mesmo problema e conseguiu alguma solução.)"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:305
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Ocorreu um erro durante o download das informações do blog"

#: modules/widgets/top-posts.php:141
msgid "Views"
msgstr "Cenários"

#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Order Top Posts &amp; Pages By:"
msgstr "Ordenar Posts & páginas populares por:"

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1695
msgid "You are running Jetpack on a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
msgstr "Você está rodando o Jetpack em um <a href=\"%s\" target=\"_blank\">servidor de teste</a>."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:323
msgid "Detailed information"
msgstr "Informações detalhadas"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar baixar a lista de posts do blog"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:253
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Você deve especificar uma URL do blog válido!"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:139
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Não foi possível carregar os posts do blog no momento."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:119
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Não foi possível carregar as informações sobre o blog no momento."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:44
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "As informações sobre este blog estão sendo recuperadas no momento."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:607
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Nenhum dado foi retornado pelo servidor remoto."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:546
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Informações de site inválidas obtidas pelo servidor remoto."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:472
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:488
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Resposta remota inválida."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:444
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:455
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Ocorreu um erro durante a tentativa de obter dados remotos."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:77
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Use o Plugin Página do Facebook para conectar visitantes à sua Página do Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:74
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Plugin Página do Facebook"

#: modules/theme-tools/social-menu.php:36
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa de site XML"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2966
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2940
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1662
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Clique para compartilhar no Facebook"

#: modules/module-headings.php:339
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"

#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas do site"

#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4031
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s requer pelo menos uma opção selecionada"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:122
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Caso isso resolva o problema, algo em seu tema não deve estar funcionando. Sugerimos que você informe o autor do tema sobre isso."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:119
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Se o seu problema não for conhecido ou for causado por um plugin, tente ativar o tema padrão do WordPress."

#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:117
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Se o seu problema não for conhecido ou for causado por um plugin, tente ativar o %s (o tema padrão do WordPress)."

#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:1081
msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<span>Autor:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:39
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Você deve especificar um option_value"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:69
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Você deve especificar um option_name em uma lista branca"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:54
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Você deve especificar um option_name"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:341
msgid "Success!"
msgstr "Êxito!"

#. translators: variable is the IP address that was flagged.
#: modules/protect.php:725
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Seu IP (%1$s) foi sinalizado por potenciais violações de segurança."

#: modules/comments/comments.php:602
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Comentários não estão permitidos."

#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:269
msgid "%s username:"
msgstr "Nome de usuário %s:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:56
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:249
#: modules/widgets/class-jetpack-instagram-widget.php:591
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: modules/subscriptions/views.php:201 modules/subscriptions/views.php:218
#: modules/subscriptions/views.php:235 modules/subscriptions/views.php:252
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Gerencie suas preferências de e-mail."

#. translators: 1: Link to Subscription Management page
#. https://subscribe.wordpress.com/, 2: Description of this link.
#: modules/subscriptions/views.php:197
msgid "The email address has opted out of subscription emails. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "O endereço de e-mail cancelou seu cadastro para o recebimento de e-mails. <br /> Você pode gerenciar suas preferências em <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:335
msgid "Testimonials list"
msgstr "Lista de depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:334
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navegação da lista de depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:333
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtrar lista de depoimentos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:415
msgid "Project tag list"
msgstr "Lista de tags de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:414
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project type list"
msgstr "Lista de tipos de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tipos de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Projects list"
msgstr "Lista de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navegação da lista de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtrar lista de projetos"

#: modules/custom-post-types/nova.php:291
msgid "Menu items list"
msgstr "Lista de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:290
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navegação da lista de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:289
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtrar lista de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:236
msgid "Menu section list"
msgstr "Lista de seções do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:235
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navegação da lista de seções do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:199
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Lista de rótulos de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:198
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navegação da lista de rótulos de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comics list"
msgstr "Lista de histórias em quadrinhos"

#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navegação da lista de histórias em quadrinhos"

#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Filter comics list"
msgstr "Filtrar lista de histórias em quadrinhos"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1515
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:218
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Caixa de seleção com vários itens"

#: class.jetpack-network.php:397
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site conectado com sucesso."

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://jetpack.com"
msgstr "https://br.jetpack.com/"

#: views/admin/network-settings.php:35
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Inclua-se na lista"

#: views/admin/network-settings.php:27
msgid "Sub-site override"
msgstr "Substituição de subsite "

#: views/admin/network-settings.php:23
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Estas configurações afetam todos os sites da rede."

#: views/admin/network-settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de Rede"

#: views/admin/network-settings.php:10
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "As configurações da rede Jetpack foram atualizadas!"

#: views/admin/network-activated-notice.php:11
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr " O Jetpack está ativo em toda a rede e avisos não podem ser ignorados."

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:14
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Conecte-se para começar a gerenciar a instalação Multisite do Jetpack."

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:12
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Comece a usar o Multisite do Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:157
#: modules/plugin-search.php:244 _inc/build/admin.js:74
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:160 modules/plugin-search.php:583
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:384
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:10
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-beta.js:17
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-experimental.js:13
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:17 _inc/blocks/editor-experimental.js:52
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:15 _inc/blocks/editor.js:13
#: _inc/blocks/editor.js:17 _inc/blocks/editor.js:52 _inc/build/admin.js:82
#: _inc/build/admin.js:119 _inc/build/admin.js:134 _inc/build/admin.js:136
#: _inc/build/admin.js:168
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:87
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:277
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Mostrar Resumos:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:273
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Mostrar Imagem Destacada:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:269
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Abrir link em nova janela/aba:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Número de Posts para mostrar:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:242
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Digite um URL do site WordPress.com ou do Jetpack WordPress."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:239
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL do Blog:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:213
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts Recentes"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:42
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Mostra uma lista de posts recentes de outro blog WordPress.com ou com Jetpack."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:40
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Mostrar posts do WordPress"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:557
msgid "Transparent background"
msgstr "Plano de fundo transparente"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:500
msgid "Layout options:"
msgstr "Opções de layout:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:357
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Siga-me no Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:172
msgid "My Tweets"
msgstr "Meus Tuítes"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:39
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Mostre um widget oficial Twitter Embedded Timeline"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:36
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:109
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Timeline do Twitter"

#: modules/widgets/top-posts.php:208
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Posts & páginas populares são calculadas por visualização a cada 24-48 horas. Pode levar um tempo até que mudem."

#: modules/widgets/top-posts.php:181
msgid "Image Grid"
msgstr "Grade de Imagem"

#: modules/widgets/top-posts.php:180
msgid "Image List"
msgstr "Lista de Imagem"

#: modules/widgets/top-posts.php:179
msgid "Text List"
msgstr "Lista de Texto"

#: modules/widgets/top-posts.php:177
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"

#: modules/widgets/top-posts.php:147
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Tipos de páginas a exibir:"

#: modules/widgets/top-posts.php:132
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Número máximo de posts a serem exibidos (não mais de 10):"

#: modules/widgets/top-posts.php:63
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Mostra seus posts e suas páginas mais visualizadas."

#: modules/widgets/top-posts.php:61 modules/widgets/top-posts.php:68
#: modules/widgets/top-posts.php:584
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Posts & páginas populares"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:388
msgid "Twitter username:"
msgstr "Nome de usuário no Twitter:"

#. Translators: 1. Username. 2. Service name.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:135
msgid "View %1$s&#8217;s profile on %2$s"
msgstr "Ver perfil de %1$s no %2$s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-social.php:56
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Um widget simples que exibe ícones de redes sociais."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:203
msgid "Image Color:"
msgstr "Cor da Imagem:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:201
msgid "Silver"
msgstr "Prata"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:200
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:199
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:198
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:197
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:196
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:195
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:183
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da Imagem:"

#: modules/widgets/flickr/form.php:119 modules/widgets/rsslinks-widget.php:181
#: modules/widgets/social-icons.php:268
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: modules/widgets/flickr/form.php:108 modules/widgets/rsslinks-widget.php:180
#: modules/widgets/social-icons.php:267
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:179 modules/widgets/social-icons.php:266
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:176
msgid "Image Settings:"
msgstr "Configurações de imagem:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Links em Texto e Imagem"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Image Link"
msgstr "Link da Imagem"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Text Link"
msgstr "Texto do Link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed (s) para Mostrar:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Posts &amp; Comentários"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/Backups.js:258
#: _inc/build/admin.js:16 _inc/build/admin.js:154 _inc/build/admin.js:158
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:32
msgid "RSS Links"
msgstr "Links para RSS"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:26
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links feeds RSS do seu blog"

#: modules/widgets/image-widget.php:286
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir link em uma nova janela/aba"

#: modules/widgets/image-widget.php:281
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "URL link (quando a imagem for clicada):"

#: modules/widgets/image-widget.php:280
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Se vazio, vamos tentar determinar o tamanho da imagem."

#: modules/widgets/image-widget.php:263
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alinhamento da imagem:"

#: modules/widgets/image-widget.php:261
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: modules/widgets/image-widget.php:260
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: modules/widgets/image-widget.php:253
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"

#: modules/widgets/image-widget.php:250
msgid "Image title:"
msgstr "Título da imagem:"

#: modules/widgets/image-widget.php:247
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texto alternativo:"

#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Image URL:"
msgstr "URL da imagem:"

#: modules/widgets/image-widget.php:34
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Mostre uma imagem na barra lateral"

#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:368
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "O que é um Gravatar?"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:368
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editar Seu Perfil"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:368
msgid "Opens in new window"
msgstr "Abre em nova janela"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:364
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links para serviços que você utiliza na internet."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:362
msgid "Show Account Links"
msgstr "Mostrar Links da Conta"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:355
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links para seus sites, blogs ou quaisquer outros sites que ajudam a dizer quem você é."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:353
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Mostrar Links Pessoais"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:345
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail personalizado"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:333
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:327
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Selecione um usuário ou escolha \"personalizado\" e digite um endereço de e-mail personalizado."

#. translators: %1$s: service username. %2$s: service name ( Facebook, Twitter,
#. etc.)
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:259
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:243
msgid "Verified Services"
msgstr "Serviços verificados"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:196
msgid "Personal Links"
msgstr "Links Pessoais"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:164
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erro ao carregar perfil"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Visualizar Perfil Completo &rarr;"

#. translators: %s is a link to the widget settings page.
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:84
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Você precisa selecionar o que mostrar neste <a href=\"%s\">widget de Perfil do Gravatar</a>."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:27
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Exibir uma pequena versão de seu perfil do Gravatar"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Perfil do Gravatar"

#: modules/widgets/goodreads.php:209
msgid "Shelf:"
msgstr "Prateleira:"

#: modules/widgets/goodreads.php:204
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "ID do usuário inválida. Verifique e redigite a sua ID de usuário numérica do Goodreads."

#. translators: %s: support article URL for Goodreads widget.
#: modules/widgets/goodreads.php:193
msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:"
msgstr "ID do usuário numérica do Goodreads <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instruções)</a>:"

#. translators: %1$s: link to the widget settings page. %2$s: support article
#. URL for Goodreads widget.
#: modules/widgets/goodreads.php:82
msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Full instructions</a>."
msgstr "Você precisa inserir sua ID de usuário numérica para que o <a href=\"%1$s\">widget do Goodreads</a> funcione corretamente. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Instruções completas</a>."

#: modules/widgets/goodreads.php:42
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Ler"

#: modules/widgets/goodreads.php:41
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lendo atualmente"

#: modules/widgets/goodreads.php:40
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Exibir seus livros do Goodreads"

#: modules/widgets/goodreads.php:31 modules/widgets/goodreads.php:108
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"

#: modules/widgets/gallery.php:412 _inc/blocks/editor-beta.js:70
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:70
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:39 _inc/blocks/editor.js:70
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: modules/widgets/gallery.php:411 _inc/blocks/editor-beta.js:70
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:70
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:39 _inc/blocks/editor.js:70
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: modules/widgets/gallery.php:410
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"

#: modules/widgets/gallery.php:403
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaicos"

#: modules/widgets/gallery.php:31
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Mostre uma galeria de fotos ou slideshow"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:64
msgid "Random Order:"
msgstr "Ordem aleatória:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:55
msgid "Link To:"
msgstr "Link para:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:51
msgid "Choose Images"
msgstr "Escolher imagens"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:19
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:339
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Mostrar Foto de capa"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:332
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Mostrar Publicações da página"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:323
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Mostrar fotos do perfil no plugin."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:321
msgid "Show Faces"
msgstr "Mostrar rostos"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:262
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "O widget só funciona com Páginas do Facebook."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:259
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL da Página do Facebook"

#. translators: %s: link to widgets administration screen.
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:125
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%1$s\">widget settings</a>."
msgstr "Parece que a sua URL do Facebook foi configurada incorretamente. Verifique a URL nas <a href=\"%1$s\">configurações do widget</a>."

#: modules/widgets/contact-info.php:329
msgid "Hours:"
msgstr "Horas:"

#: modules/widgets/contact-info.php:319
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: modules/widgets/contact-info.php:270
msgid "Show map"
msgstr "Mostrar mapa"

#: modules/widgets/contact-info.php:264
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:1024
#: modules/widgets/authors.php:243 modules/widgets/blog-stats.php:93
#: modules/widgets/contact-info.php:259 modules/widgets/flickr/form.php:12
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:11
#: modules/widgets/goodreads.php:186 modules/widgets/google-translate.php:191
#: modules/widgets/my-community.php:101 modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
#: modules/widgets/social-icons.php:274
#: modules/widgets/social-media-icons.php:251 modules/widgets/top-posts.php:127
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:414
#: modules/widgets/upcoming-events.php:73
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:234
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: modules/widgets/contact-info.php:89
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Almoço: 11:00 às 14:00 \n"
"Jantar: Segunda a quinta, de 17:00 às 23:00, sexta a sábado, de 17:00 à 01:00"

#: modules/widgets/contact-info.php:88
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"

#: modules/widgets/contact-info.php:87
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"

#: modules/widgets/contact-info.php:86
msgid "Hours & Info"
msgstr "Horário e informações"

#: modules/widgets/contact-info.php:32
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Mostre a localização, o horário e as informações de contato."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:610
#: _inc/blocks/editor-beta.js:90 _inc/blocks/editor-experimental.js:90
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:59 _inc/blocks/editor.js:90
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:604
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ligado"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:569
#: _inc/build/widget-visibility/editor/index.js:1
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "é"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:565
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia "

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:563
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:562
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:561
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:558
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Papel"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:557
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:554
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:553
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:11
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/instant-search/jp-search.chunk-main-payload.js:1
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/build/dashboard/jp-wordads-dashboard.js:2
#: _inc/blocks/editor-beta.js:161 _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:161
#: _inc/build/widget-visibility/editor/index.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:552
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecionar --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:530
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:529
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#. translators: %s is a HTML select widget for widget visibility, 'show' and
#. 'hide' are it's options. It will read like 'show if' or 'hide if'.
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:527
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s se:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:521
#: _inc/blocks/editor-beta.js:38 _inc/blocks/editor-beta.js:110
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38 _inc/blocks/editor-experimental.js:110
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:79 _inc/blocks/editor.js:38
#: _inc/blocks/editor.js:110 _inc/build/widget-visibility/editor/index.js:1
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:334
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Todas as paginas de taxonomia "

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:331
msgid "Static page:"
msgstr "Página estática:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:304
msgid "Post type:"
msgstr "Tipo de post:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:292
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:11
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/instant-search/jp-search.chunk-main-payload.js:1
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:291
msgid "404 error page"
msgstr "página de erro 404"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:290
msgid "Archive page"
msgstr "Página de Arquivo"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:289
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:288 _inc/build/admin.js:154
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:285
msgid "Yearly archives"
msgstr "Arquivos anuais"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:284
msgid "Monthly archives"
msgstr "Arquivos mensais"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:283
msgid "Daily archives"
msgstr "Arquivos diários"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:282
msgid "All date archives"
msgstr "Todos os arquivos de data"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:257
msgid "All tag pages"
msgstr "Todas as páginas de tags"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231
msgid "All author pages"
msgstr "Todas as páginas de autor"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:228
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:227
msgid "Logged In"
msgstr "logado"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:202
msgid "All category pages"
msgstr "Todas as páginas de categoria"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:181
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Localização do arquivo de video Ogg."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:178
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL do Arquivo Ogg"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-external-media.php:329
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente novamente mais tarde. "

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-videopress.php:38
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:478
#: _inc/blocks/editor-beta.js:88 _inc/blocks/editor-beta.js:110
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:88 _inc/blocks/editor-experimental.js:110
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:57
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:79 _inc/blocks/editor.js:88
#: _inc/blocks/editor.js:110 _inc/build/admin.js:34 _inc/build/admin.js:86
#: _inc/build/admin.js:100 _inc/build/admin.js:113
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:243
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:250
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Não foi possível obter um token de upload do VideoPress. Tente novamente mais tarde"

#. translators: %s VideoPress object identifier
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:357
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Não foram encontrados dados para o identificador VideoPress: <strong>%s</strong>."

#. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:354
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Publicadores limitam a reprodução de vídeos incorporados.."

#. translators: %s URL of site trying to embed a VideoPress video
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:354
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> não é um site permitido incorporar."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:351
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "O plugin VideoPress não conseguiu se comunicar com os servidores VideoPress. Este erro é causado provavelmente por um plugin mal-configurado. Reinstale ou atualize."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:887
msgid "Loading video..."
msgstr "Carregando Vídeo ..."

#. translators: %s url to the Adobe Flash Player website
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:880
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Este vídeo precisa do <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> para ser reproduzido."

#. translators: %s video title or generic 'this video' string
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:604
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript necessário para executar %s."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:570
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:595
msgid "this video"
msgstr "este vídeo"

#. translators: %s is the video title
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:456
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Assistir:%s"

#. translators: %s url to the gnu.org website
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:369
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Você não tem <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">permissões</a> suficientes para assistir a esse vídeo. Atualização e software gratuito de suporte."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:255
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Verifique seu aniversário."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:255
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Este vídeo é destinado ao público adulto."

#. translators: %s is 'VideoPress'
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:218
msgid "%s Error"
msgstr "Erro %s"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:360
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2315
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Exibir todas as suas fotos de galeria em um mosaico maneiro."

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:313
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Colunas organizadas lado a lado"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:312 modules/widgets/gallery.php:405
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:311 modules/widgets/gallery.php:404
msgid "Square Tiles"
msgstr "Mosaicos quadrados"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:310
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaicos"

#: modules/theme-tools/social-links.php:227
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:311
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:141
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:103
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto do cabeçalho"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:152
msgid "No logo set"
msgstr "Nenhum logo definido"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:151
msgid "Remove logo"
msgstr "Remover logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:150
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:154
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:153
msgid "Set as logo"
msgstr "Definir logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:149
msgid "Add logo"
msgstr "Adicionar logo"

#. translators: %s: Link to the Featured Content settings in the Customizer.
#: modules/theme-tools/featured-content.php:601
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr "As configurações para Conteúdo em Destaque foram movidas para <a href=\"%s\">Aparência &rarr; Personalize</a>."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:559
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da tag"

#. translators: %1$s: Link to 'featured' admin tag view. %2$s: Max number of
#. posts shown by theme in featured content area.
#: modules/theme-tools/featured-content.php:516
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Destaque facilmente seus posts com a tag <a href=\"%1$s\">\"featured\"</a> ou uma tag de sua escolha. Seu tema suporta até %2$s posts na área de conteúdo em destaque."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:498
#: modules/theme-tools/featured-content.php:513
msgid "Featured Content"
msgstr "Conteúdo em Destaque"

#. translators: %s: Number of subscribers.
#: modules/subscriptions/views.php:827
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Mostrar número total de assinantes? (%s assinante)"
msgstr[1] "Mostrar número total de assinantes? (%s assinantes)"

#: modules/subscriptions/views.php:814
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Texto de mensagem de confirmação:"

#: modules/subscriptions/views.php:806
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Botão Assinar:"

#: modules/subscriptions/views.php:798
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Placeholder de assinatura:"

#: modules/subscriptions/views.php:790
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texto opcional para mostrar aos seus leitores:"

#: modules/subscriptions/views.php:782 modules/widgets/image-widget.php:241
msgid "Widget title:"
msgstr "Título do Widget:"

#: modules/subscriptions/views.php:686 _inc/blocks/editor-beta.js:56
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:56 _inc/blocks/editor.js:56
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Sucesso! Enviamos um e-mail para confirmar a sua assinatura. Encontre o e-mail agora e clique em 'Confirmar' para iniciar a inscrição."

#: extensions/blocks/premium-content/_inc/legacy-buttons.php:55
#: extensions/blocks/revue/revue.php:149 modules/subscriptions/views.php:685
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:34
#: _inc/blocks/editor-beta.js:56 _inc/blocks/editor-beta.js:58
#: _inc/blocks/editor-beta.js:60 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:34 _inc/blocks/editor-experimental.js:56
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:58 _inc/blocks/editor-experimental.js:60
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:56 _inc/blocks/editor.js:58 _inc/blocks/editor.js:60
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"

#: modules/subscriptions/views.php:683
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Digite seu endereço de e-mail para assinar este blog e receber notificações de novas publicações por e-mail."

#: modules/subscriptions/views.php:682
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Assinar blog por e-mail"

#: modules/subscriptions/views.php:392 modules/subscriptions/views.php:492
#: modules/widgets/contact-info.php:324
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"

#. translators: %s: number of folks following the blog
#. translators: Placeholder is a number of subscribers.
#: modules/subscriptions/views.php:480 _inc/blocks/editor-beta.js:60
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:60 _inc/blocks/editor.js:60
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Junte-se a %s outro assinante"
msgstr[1] "Junte-se a %s outros assinantes"

#: modules/subscriptions/views.php:265
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao assinar. Tente novamente."

#: modules/subscriptions/views.php:187
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "O e-mail que você digitou é inválido. Verifique e tente novamente."

#: modules/subscriptions/views.php:57
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Assinaturas do blog"

#: modules/subscriptions/views.php:50
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Adicione um formulário de assinatura e permita que as pessoas assinem seu blog."

#: modules/subscriptions.php:828
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Notifique-me sobre novas publicações por e-mail."

#: modules/subscriptions.php:809
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Notifique-me sobre novos comentários por e-mail."

#: modules/subscriptions.php:583
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Você recentemente optou por receber atualizações de uma de minhas publicações. Isso quer dizer que receberá e-mail cada vez que um novo comentário sobre ela for publicado.\n"
"\n"
"Para ativar, clique em confirmar abaixo. Se você acredita que isto é um erro, ignore essa mensagem e nós nunca mais vamos incomodá-lo."

#: modules/subscriptions.php:570
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texto de introdução enviado quando alguém segue um post no seu blog. (Site e detalhes de confirmação serão adicionados automaticamente para você.)"

#: modules/subscriptions.php:561
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texto de introdução enviado quando alguém segue o seu blog. (Site e detalhes de confirmação serão adicionados automaticamente para você.)"

#: modules/subscriptions.php:551
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Essas configurações alteram os e-mails enviados do seu blog para seus assinantes."

#: modules/subscriptions.php:446
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2550
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Mostrar a opção <em>'seguir comentários'</em> no formulário de comentários"

#: modules/subscriptions.php:423
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2543
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Mostrar uma opção <em>'seguir blog'</em> no formulário de comentário"

#: modules/subscriptions.php:406
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Altera se os visitantes podem assinar posts, comentários ou ambos."

#: modules/subscriptions.php:394
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Texto do e-mail ao acompanhar comentário"

#: modules/subscriptions.php:386
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Texto do e-mail ao acompanhar blog"

#: modules/subscriptions.php:379
msgid "Follower Settings"
msgstr "Configurações de assinantes"

#: modules/subscriptions.php:334
msgid "Follow Comments"
msgstr "Seguir Comentários"

#: modules/subscriptions.php:319 modules/subscriptions/views.php:58
msgid "Follow Blog"
msgstr "Seguir Blog"

#: modules/subscriptions.php:310
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Configurações de Assinaturas Jetpack"

#: modules/subscriptions.php:173
msgid "Don&#8217;t send this to subscribers"
msgstr "Não envie isso aos assinantes"

#: modules/subscriptions.php:171
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Assinaturas Jetpack:"

#: modules/stats.php:1436
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Não foi possível obter suas estatísticas agora. Atualize esta página para tentar novamente."

#: modules/stats.php:1386
msgid "Top Searches"
msgstr "Mais pesquisados"

#: modules/stats.php:1358 modules/stats.php:1390
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Desculpe, nada a relatar."

#: modules/stats.php:1354
msgid "Top Posts"
msgstr "Posts populares "

#. Translators: Stats dashboard widget Post list with view count: "Post Title 1
#. View (or Views if plural)".
#: modules/stats.php:1371
msgid "%1$s %2$s View"
msgid_plural "%1$s %2$s Views"
msgstr[0] "%1$s %2$s visualização"
msgstr[1] "%1$s %2$s visualizações"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2459
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:117 modules/stats.php:1196
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
#: _inc/blocks/editor-beta.js:6 _inc/blocks/editor-experimental.js:6
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:4 _inc/blocks/editor.js:6
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: modules/stats.php:1170
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Mostrar termos mais pesquisados"

#: modules/stats.php:1157
msgid "Show top posts over"
msgstr "Mostrar posts populares "

#: modules/stats.php:1144
msgid "Chart stats by"
msgstr "Tabela de estatísticas por"

#: modules/stats.php:1120
msgid "the past year"
msgstr "no ano passado"

#: modules/stats.php:1119
msgid "the past quarter"
msgstr "no trimestre passado"

#: modules/stats.php:1118
msgid "the past month"
msgstr "no mês passado"

#: modules/stats.php:1117
msgid "the past week"
msgstr "semana passada"

#: modules/stats.php:1116
msgid "the past day"
msgstr "dia anterior"

#: modules/stats.php:1113
msgid "month"
msgstr "mês"

#: modules/stats.php:1112
msgid "week"
msgstr "semana"

#: modules/stats.php:1111
msgid "day"
msgstr "dia"

#: modules/stats.php:983
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Visualizações nas últimas 48 horas. Clique para mais estatísticas do site."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:121
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:287
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:302
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:256
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:266
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1010 modules/stats.php:982
#: modules/stats.php:1722
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2741
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecione as funções de usuários que serão capaz de visualizar relatórios de estatísticas."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2752
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Contar visualizações de páginas de usuários registrados que estão autenticados."

#: modules/stats.php:676
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Visualizar \"Estatísticas do site\" sem JavaScript"

#: modules/stats.php:675
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "As \"Estatísticas do site\" funcionam melhor com JavaScript ativado."

#: modules/stats.php:674
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Ver estatísticas no WordPress.com agora"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:80
#: modules/stats.php:673
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Carregando..."

#: modules/sso.php:577 modules/sso.php:983
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Fazer login com WordPress.com"

#: modules/sso.php:448
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Impossível lidar com redirecionamentos de cookies, pois os cabeçalhos já foram enviados."

#: modules/sso.php:303 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2534
msgid "Match by Email"
msgstr "Coincidir por e-mail"

#: modules/sso.php:271 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2527
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Exige Autenticação Dois Fatores "

#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets de @%s"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:219
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Este slideshow necessita de JavaScript."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Clique para exibir o slide."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:74 modules/widgets/gallery.php:406
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-experimental.js:52
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:33 _inc/blocks/editor.js:52
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"

#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:686
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: modules/shortcodes/presentations.php:266
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Clique para executar a apresentação!"

#: modules/shortcodes/presentations.php:250
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Este slideshow não pôde ser iniciado. Tente atualizar a página ou vê-lo em outro navegador."

#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:191
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:501
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Responda a nossa pesquisa"

#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Seu blog não tem atualmente nenhum post publicado."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:667
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar seu novo serviço de compartilhamento - verifique se você forneceu detalhes válidos."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:637
msgid "Create Share Button"
msgstr "Criar botão Compartilhar"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:631
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Digite a URL de um ícone 16x16px que pretende utilizar para este serviço."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:628
msgid "Icon URL"
msgstr " URL do Ícone"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:623
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Você pode adicionar as seguintes variáveis ​​para o seu serviço de compartilhamento de URL:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:619
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL de Compartilhamento"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:613
msgid "Service name"
msgstr "Nome do serviço"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:535
msgid "Sharing label"
msgstr "Rótulo do Compartilhar"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:530
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2467
msgid "Official buttons"
msgstr "Botões oficiais"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:529
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2466
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:528
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2465
msgid "Icon only"
msgstr "Apenas Ícone"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:527
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2464
msgid "Icon + text"
msgstr "Ícone + Texto"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:524
msgid "Button style"
msgstr "Estilo do botão"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:454
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Compartilhamento está desligado. Adicione os serviços acima para habilitá-lo."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:451
msgid "Live Preview"
msgstr "Visualizar"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:436
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Serviços arrastados aqui ficarão escondidos atrás de um botão de ação."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:425
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Arrastar e soltar os serviços disponíveis aqui."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:417
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Serviços arrastados aqui aparecerão individualmente."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:414
msgid "Enabled Services"
msgstr "Serviços ativados"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:402
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Observe que seus serviços foram restringidos porque seu site é particular."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:388
msgid "Add a new service"
msgstr "Adicionar um novo serviço"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Arraste e solte os serviços que você gostaria de ativar para a caixa abaixo."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "Available Services"
msgstr "Serviços disponíveis"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:380
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Adicione botões de compartilhamento ao seu blog e permita que os visitantes compartilhem posts com seus amigos."

#. Translators: placeholder is a link to a PHP support document.
#: modules/sharedaddy/sharing.php:339
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Isso não será necessário para o funcionamento do plugin, mas o suporte multibyte será usado, <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">se disponível</a>. Poderá haver pequenos problemas com Tweets e outros serviços de compartilhamento."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:335
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Atenção! Suporte para multibyte em falta!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2664
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Clique para compartilhar no Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2664
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2626
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2659
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2468
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Clique para compartilhar no Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2468
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2379 _inc/blocks/editor-beta.js:19
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:19
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:17 _inc/blocks/editor.js:19
#: _inc/build/admin.js:164
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2296
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Clique para compartilhar no Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2296
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2292
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Compartilhar no Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2256
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2121
msgid "Remove Service"
msgstr "Remover Serviço"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2113
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2108
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: placeholder is a service name, such as "Twitter" or "Facebook".
#. Translators: placeholder is the name of a social network.
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:422
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2024
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Clique para compartilhar no %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1905
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Clique para Publicar Isso!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1905
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Publique Isso "

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1842
msgid "Press This"
msgstr "Publique isso"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1785
msgid "Click to print"
msgstr "Clique para imprimir"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1785
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1774
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1662
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1578 _inc/blocks/editor-beta.js:52
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:52 _inc/blocks/editor.js:52
#: _inc/build/admin.js:158 _inc/build/admin.js:164
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1435
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Clique para compartilhar no LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1435
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1409
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1334
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Clique para compartilhar no Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1334
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1320
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1199
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Clique para compartilhar no Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1199
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1060 _inc/blocks/editor-beta.js:52
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:52 _inc/blocks/editor.js:52
#: _inc/build/admin.js:158
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:989
msgid "Click to email a link to a friend"
msgstr "Clique para enviar um link por e-mail para um amigo"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:988
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: extensions/blocks/eventbrite/eventbrite.php:196
#: modules/wordads/php/class-wordads-california-privacy.php:262
#: _inc/blocks/editor-beta.js:94 _inc/blocks/editor-beta.js:112
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:94 _inc/blocks/editor-experimental.js:112
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:63 _inc/blocks/editor.js:94
#: _inc/blocks/editor.js:112 _inc/build/admin.js:16
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:891
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:191
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(abre em nova janela)"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1116
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:1114
#: modules/sharedaddy/sharing.php:466 modules/sharedaddy/sharing.php:503
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:55 modules/sharedaddy/sharing.php:357
msgid "Share this:"
msgstr "Compartilhe isso:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:354
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Avançado. Se essa opção for marcada, você deverá incluir manualmente esses arquivos no seu tema para que os links de compartilhamento funcionem."

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:348
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2499
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Desativar CSS e JS"

#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:150
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) acha que você pode se interessar pelo seguinte post:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:977
msgid "Shared Post"
msgstr "Post compartilhado"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:70
msgid "Unexpected response"
msgstr "Resposta inesperada"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:69
msgid "Invalid JSON"
msgstr "JSON inválido"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:68
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parâmetro de resposta inválido ou incorreto"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:67
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Parâmetro de resposta ausente"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:66
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parâmetro secreto inválido ou incorreto"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:65
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Parâmetro secreto ausente"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1733
msgid "Similar post"
msgstr "Post similar"

#. Translators: amount of comments.
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1728
msgid "With %s comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Com %s comentário"
msgstr[1] "Com %s comentários"

#. Translators: The category or tag name.
#. Translators: the category or tag name.
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1682
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1706
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Em \"%s\""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1385
msgid "Untitled Post"
msgstr "Post Sem Tìtulo"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:727 _inc/build/admin.js:154
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Mostrar conteúdo relacionado após posts"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:725
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Esconder conteúdo relacionado após posts"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:698
msgid "Preview:"
msgstr "Visualizar:"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:185
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:577
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:644
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:754 _inc/build/admin.js:154
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:174
msgid "Related posts"
msgstr "Posts Relacionados"

#. translators: %s is the name of a Publicize service such as "LinkedIn"
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:693
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Conecte-se e compartilhe seus posts em %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:687
msgid "Connect to"
msgstr "Conectar a"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:563
msgid "Not Connected"
msgstr "Não Conectado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:661
msgid "Custom Message:"
msgstr "Mensagem Personalizada:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:509
msgid "Publicize:"
msgstr "Divulgar:"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:333
#: _inc/blocks/editor-beta.js:2 _inc/blocks/editor-experimental.js:2
#: _inc/blocks/editor.js:2
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Antes de clicar em Publicar, atualize as seguintes conexões para ter certeza que nós poderemos divulgar seu post:"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:151
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:161
#: extensions/blocks/premium-content/premium-content.php:96
#: modules/theme-tools/social-links.php:136 _inc/blocks/editor-beta.js:119
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:119
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:81 _inc/blocks/editor.js:119
#: _inc/build/admin.js:2 _inc/build/admin.js:16 _inc/build/admin.js:20
#: _inc/build/admin.js:22 _inc/build/admin.js:34 _inc/build/admin.js:82
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:140
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:162
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: _inc/build/admin.js:2 _inc/build/plugins-page.js:2
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-base.php:646
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Esta conexão está funcionando corretamente."

#. translators: %s is the name of a social media service
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:596
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Atualize a conexão com %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:363
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Essa conexão foi removida."

#. translators: %s is the name of the error
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:347
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código do erro: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:319
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar com o Publicize. Tente novamente em um momento."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:315
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Algo que nunca deveria acontecer, aconteceu. Desculpe por isso. Se você tentar novamente, talvez funcione."

#. translators: %s is the URL of the Jetpack admin page
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:312
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Nenhuma informação de usuário foi incluída no seu pedido. Certifique-se de que a sua conta de usuário se conectou ao Jetpack. Conecte sua conta de usuário, visitando a <a href=\"%s\">página Jetpack</a> no wp-admin."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:308
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Nenhum blog_id foi incluído no seu pedido. Tente desconectar o Jetpack do WordPress.com e conecte novamente. Depois de ter feito isso, tente usar o Publicize novamente."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:305
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Não foi possível verificar se o servidor está fazendo um pedido autorizado. Tente novamente e verifique se não há nada interferindo com os pedidos de seu servidor para o Servidor Jetpack."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:302
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Foi feita uma solicitação inválida. Isso normalmente significa que algo interceptou ou corrompeu o pedido do seu servidor no Servidor Jetpack. Tente novamente para ver se funciona agora."

#. translators: %s is the name of the Publicize service (e.g. Facebook,
#. Twitter)
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:296
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com %s para criar uma conexão autorizada. Tente novamente em instantes."

#. translators: %s is the name of the blog
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:108
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Para a Divulgação, você terá que vincular sua conta %s  à sua conta WordPress.com usando o link abaixo."

#. translators: %s is the name of the site
#: enhanced-open-graph.php:157
msgid "Video on %s"
msgstr "Vídeo em %s"

#: modules/protect.php:808
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Houve um erro de conexão com os servidores do Jetpack."

#: modules/protect.php:804
msgid "No API key"
msgstr "Nenhuma chave API"

#: modules/protect.php:800
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Sua chave API é inválida"

#: modules/protect.php:728
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login bloqueado pelo Jetpack"

#: modules/protect.php:356
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Sem resposta dos servidores do Jetpack"

#. Translators: The xml error code, and the xml error message.
#: modules/protect.php:347
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Erro de conexão com o WordPress.com. Código: %1$s, %2$s"

#: modules/protect.php:318
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Seu principal blog não está conectado ao WordPress.com. Conecte-se para obter uma chave API."

#: modules/protect.php:271
msgid "View Network Admin"
msgstr "Ver administrador da rede"

#: modules/protect/shared-functions.php:104
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Somente superadministradores podem editar a lista branca global"

#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Não é possível usar sinalizador global em não multisites"

#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Expecting an array"
msgstr "Esperando um array"

#: modules/protect/math-fallback.php:165
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Confirme que você é uma pessoa"

#: modules/protect/math-fallback.php:102
msgid "Continue &rarr;"
msgstr "Continuar &rarr;"

#: modules/protect/math-fallback.php:96
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Resposta incorreta, tente novamente."

#: modules/protect/math-fallback.php:94
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Resolva esse problema de matemática para provar que você não é um robô. Após resolvê-lo, você precisará fazer login novamente."

#: modules/protect/math-fallback.php:72
msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong> This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser’s back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "<strong>Você não respondeu corretamente o problema de matemática.</strong> Isso é usado para combater a ocorrência de spam quando a API do Jetpack Protect está indisponível. Use o botão de retorno do seu navegador para voltar ao formulário de login. Clique no botão “Atualizar” para gerar um novo problema de matemática e tente fazer login novamente."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2120
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:206
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
#: _inc/blocks/editor-beta.js:94 _inc/blocks/editor-experimental.js:94
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:63 _inc/blocks/editor.js:94
#: _inc/build/admin.js:166
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: modules/protect/shared-functions.php:146 views/admin/network-settings.php:16
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Um dos seus endereços IP não era válido."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:119
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:141
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Ligar conta ao WordPress.com"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:113
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:138
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Se você ainda não tem uma conta no WordPress.com, crie uma gratuitamente em alguns segundos."

#. translators: Placeholder is the site's name from WordPress settings.
#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:133
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Para usar Publicar por e-mail é preciso conectar sua conta %s ao WordPress.com."

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:121
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Desativar publicar por e-mail"

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:120
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Regenerar endereço"

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:117
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:311
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:113
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Ativar publicar por e-mail"

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:101
#: modules/subscriptions/views.php:684
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2406
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:58
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:58
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:58
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:314
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:457
msgid "Last Modified"
msgstr "Modificado pela última vez"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:313
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:456
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:600
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:252
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:321
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:649
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: modules/widgets/contact-info.php:384
msgid "Loading map&hellip;"
msgstr "Carregando mapa&hellip;"

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:70
#: _inc/build/admin.js:100 _inc/build/admin.js:168
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2397
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Receba notificações do Monitor por e-mail."

#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:166
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1289
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/Backups.js:279
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:123
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:176
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:391
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1373
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/src/js/components/Backups.js:272
#: _inc/build/admin.js:16
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: extensions/blocks/story/story.php:486 _inc/blocks/editor-beta.js:56
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:56 _inc/blocks/editor.js:56
#: _inc/blocks/story/view.js:6
msgid "Site icon"
msgstr "Ícone do site"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:53
#: _inc/blocks/editor-beta.js:34 _inc/blocks/editor-experimental.js:34
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:17 _inc/blocks/editor.js:34
#: _inc/build/admin.js:113
msgid "Related Posts"
msgstr "Posts Relacionados"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:350
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerias Lado a Lado"

#: modules/post-by-email/class-jetpack-post-by-email.php:98
#: _inc/build/admin.js:168
msgid "Post by Email"
msgstr "Publicar por e-mail"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:269
#: modules/masterbar/nudges/additional-css/class-css-customizer-nudge.php:107
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: modules/module-info.php:357
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"Com o Carrossel ativo, qualquer imagem única ou galeria padrão do WordPress que você tenha incorporado aos posts ou páginas\n"
"\t\tiniciarão uma experiência de navegação de fotos em tela cheia com comentários e metadados EXIF."

#: modules/module-info.php:255
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"O Jetpack coletará automaticamente seu conteúdo publicado e o compartilhará de imediato com serviços de terceiros,\n"
"\t\tcomo mecanismos de busca, aumentando seu alcance e tráfego."

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:509
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:515
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:819 modules/notes.php:199
#: _inc/blocks/editor-beta.js:15 _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:118
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:268
#: _inc/build/admin.js:138
msgid "Publicize"
msgstr "Divulgação"

#: modules/stats.php:497 modules/stats.php:644
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:163
#: _inc/build/admin.js:34
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"

#: modules/module-headings.php:343
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"

#: modules/module-headings.php:325
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores "

#: modules/module-headings.php:306
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: modules/module-headings.php:281
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/module-headings.php:267
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Fotos e Vídeos"

#: modules/module-headings.php:292
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"

#: modules/module-headings.php:258
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: modules/module-headings.php:225
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Widgets extras"

#: modules/module-headings.php:220
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Visibilidade de widget"

#: modules/module-headings.php:210
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-headings.php:205
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Verificação do site"

#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Mostre as imagens de galerias em uma variedade layouts diferenciados."

#: modules/module-headings.php:195
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerias Lado a Lado"

#: modules/module-headings.php:190
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"

#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Colete estatísticas e informações sobre tráfego."

#: modules/module-headings.php:185
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"

#: modules/module-headings.php:180
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Encurtador de links WP.me"

#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode de Incorporação"

#: modules/module-headings.php:161
msgctxt "Module Description"
msgid "Add Twitter and Facebook buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Adicione botões do Twitter e Facebook abaixo do conteúdo de cada post para que os visitantes possam compartilhar seu conteúdo facilmente."

#: modules/module-headings.php:160
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"

#: modules/module-headings.php:146
msgctxt "Module Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "Mantenha a frequência de visitantes em seu blog, destacando os conteúdos novos e relevantes na parte inferior de cada publicação."

#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Posts relacionados"

#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Divulgação"

#: modules/module-headings.php:130
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Publicar por e-mail"

#: modules/module-headings.php:115
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Escreva um post ou página em texto puro utilizando marcação Markdown."

#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Dê aos seus visitantes uma forma fácil de mostrar que eles gostam do seu conteúdo."

#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"

#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Matemática Adorável"

#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "API JSON"

#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Rolagem Infinita"

#: modules/module-headings.php:71
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Ative os cartões de visita  flutuante no Gravatar dos autores de comentários. "

#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Cartões Gravatar"

#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Aumente seu alcance e tráfego."

#: modules/module-headings.php:55
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Distribuição melhorada"

#: modules/module-headings.php:50
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado."

#: modules/module-headings.php:45
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Tipos de conteúdo personalizados"

#: modules/module-headings.php:35
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de contato"

#: modules/module-headings.php:30
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: modules/module-headings.php:20
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:307
msgid "Featured Images"
msgstr "Imagens em Destaque"

#. translators: Date and time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:988
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1451
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: modules/widgets/gallery.php:40
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:709
msgid "Markdown content"
msgstr "Conteúdo Markdown"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:320
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2381
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Usar Markdown para comentários."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:308
#: modules/markdown/easy-markdown.php:321
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Aprenda mais sobre Markdown."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:307
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Usar Markdown para posts e páginas."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:283
#: modules/markdown/easy-markdown.php:285 _inc/blocks/editor-beta.js:17
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:17
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:15 _inc/blocks/editor.js:17
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:38
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> blogueiros gostam disto:"

#: class.jetpack-connection-banner.php:256 modules/comment-likes.php:211
#: modules/likes.php:473
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: modules/likes.php:473
msgid "Like"
msgstr "Curtir"

#: modules/likes.php:465 modules/likes.php:466
msgid "Like this:"
msgstr "Curtir isso:"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:256
#: modules/sharedaddy/sharing.php:602
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:244
#: modules/sharedaddy/sharing.php:379
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Botões de compartilhamento"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:235
#: modules/sharedaddy/sharing.php:353
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Configurações foram salvas"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:69
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:206
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1335
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:196 modules/sharedaddy/sharing.php:137
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:279
#: _inc/build/admin.js:138
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:68
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:92
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:206
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:219
#: modules/sharedaddy/sharing.php:136 modules/sharedaddy/sharing.php:363
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Configurações de compartilhamento "

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:742
#: modules/sharedaddy/sharing.php:558
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Página Inicial, Páginas de Arquivos e Resultados de Pesquisa"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:733
#: modules/sharedaddy/sharing.php:552
msgid "Show buttons on"
msgstr "Mostrar botões em"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:600
msgid "On for all comments"
msgstr "Habilitadas para todos os comentários"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:594
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Curtidas de Comentários estão"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:585
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Não mostrar o botão Reblogar nos posts"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:579
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Mostar o botão Reblogar nos posts"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:573
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Botão Reblogar do WordPress.com"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:565
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2366
msgid "Turned on per post"
msgstr "Ligado por post"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:559
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2365
msgid "On for all posts"
msgstr "Ativo para todos os posts"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:553
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2357
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Curtidas WordPress.com"

#: modules/likes.php:223
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Alguém curte um dos meus posts"

#: modules/likes.php:178 modules/subscriptions.php:357
msgid "Email me whenever"
msgstr "Envie-me e-mail quando"

#: modules/likes.php:177
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Notificações de Curtidas"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:194
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:228 _inc/blocks/editor-beta.js:116
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:116 _inc/blocks/editor.js:116
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Mostrar botões de compartilhar"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:89 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:15 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Show likes."
msgstr "Mostrar curtidas."

#: modules/likes.php:416 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:53
#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:21
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Curtidas e Compartilhadas"

#: modules/infinite-scroll.php:83
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2348
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Use o Google Analytics com a Rolagem Infinita"

#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1736
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Tema: %1$s."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1732
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Orgulhosamente operado pelo WordPress"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:939
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Rolar de volta ao topo"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:883
#: modules/theme-tools/compat/twentynineteen.php:220
#: modules/theme-tools/compat/twentytwenty.php:265
msgid "Older posts"
msgstr "Posts mais antigos"

#. translators: the number of posts to show on each page load.
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:474
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Mostra %s post em cada carregamento."
msgstr[1] "Mostra %s posts em cada carregamento."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:470
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Nós mudamos essa opção para a versão clique-para-rolar por você desde que você tem widgets no rodapé em Aparência &rarr; Widgets, ou seu tema clique-para-rolar como o comportamento padrão."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2341
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Para o infinito e além"

#: modules/gravatar-hovercards.php:108
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Mova o cursor do mouse sobre seu Gravatar para verificar seu perfil."

#: modules/gravatar-hovercards.php:73
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2323
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Veja os perfis das pessoas quando passa o mouse sobre seus Gravatar"

#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Cartões Gravatar"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:769
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Seu arquivo de depoimentos não tem entradas no momento. Você pode começar criando-os no seu painel."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:594
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Imagem destacada do arquivo de depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:513
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:167
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:512
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Personalizar o arquivo de depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:440
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome do cliente"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:427
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Digite o nome do cliente aqui"

#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:411
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Rascunho de depoimento atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar depoimento</a> "

#. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to testimonial's item
#. page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:404
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Depoimento programado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar depoimento</a>"

#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:399
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Depoimento enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar depoimento</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:396
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Depoimento salvo."

#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:393
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Depoimento publicado. <a href=\"%s\">Visualizar depoimento</a> "

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:387
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Depoimento restaurado a revisão de %s"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:383
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Depoimento atualizado."

#. Translators: link to Testimonial item's page.
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:378
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Depoimento atualizado. <a href=\"%s\">Ver depoimento</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:332
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Nenhum depoimento foi encontrado na Lixeira"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:331
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Nenhum depoimento foi encontrado"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:330
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Pesquisar depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:329
msgid "View Testimonial"
msgstr "Ver depoimento"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:328
msgid "New Testimonial"
msgstr "Novo depoimento"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:327
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Editar depoimento"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:326
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Adicionar novo depoimento"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:324
msgid "All Testimonials"
msgstr "Todos os depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:322
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimento"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:319
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Depoimentos de usuários"

#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:178
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "As páginas Depoimentos exibem no máximo %1$s depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:166
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Ativar depoimentos para este site."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:162
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Seu tema suporta depoimentos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:132
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:321
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:323
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:536
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:545
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1173
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1186 _inc/build/admin.js:168
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:942
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Seu Arquivo de Portfolio atualmente não tem entradas. Você pode começar a criar-las em seu painel."

#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:475
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Rascunho de item de projeto atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar projeto</a>"

#. Translators: 1: Publishing date and time. 2. Link to portfolio's item page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:468
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Projeto agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar projeto</a>"

#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:463
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Projeto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar projeto</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:460
msgid "Project saved."
msgstr "Projeto salvo."

#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:457
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Projeto publicado. <a href=\"%s\">Ver projeto</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:451
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projeto restaurado para revisão de %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:447
msgid "Project updated."
msgstr "Projeto atualizado."

#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:442
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Projeto atualizado. <a href=\"%s\">Ver item</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:413
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:412
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:411
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:410
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:409
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Tags de projeto populares"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:408
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Pesquisar Tags de Projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:407
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Nova tag de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:406
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Adicionar nova tag de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:405
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Atualizar Tag de Projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:404
msgid "View Project Tag"
msgstr "Ver tag de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:403
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Editar tag do projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:402
msgid "All Project Tags"
msgstr "Todas as tags de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:400
msgid "Project Tag"
msgstr "Tag do projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:399
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:401
msgid "Project Tags"
msgstr "Tags de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
msgid "Search Project Types"
msgstr "Pesquisar tipos de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Tipo de projeto pai:"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Tipo de projeto pai"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Nome do novo tipo de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Adicionar novo tipo de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Update Project Type"
msgstr "Atualizar tipo de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:373
msgid "View Project Type"
msgstr "Ver tipo de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Editar tipo de projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
msgid "All Project Types"
msgstr "Todos os projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:369
msgid "Project Type"
msgstr "Tipo de Projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:368
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
msgid "Project Types"
msgstr "Tipos de projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Nenhum post encontrado na Lixeira"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "No Projects found"
msgstr "Nenhum projeto foi encontrado"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Search Projects"
msgstr "Pesquisar projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "View Project"
msgstr "Ver projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "New Project"
msgstr "Novo projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Add New Project"
msgstr "Adicionar projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "All Projects"
msgstr "Todos Projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:546
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1209
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1222
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:491
msgid "Project"
msgstr "Projeto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:556
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"

#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:187
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "As páginas de Portfolio mostram no máximo%1$s projetos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:176
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Ativar Portfolio de projetos neste site"

#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:164
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "Seu tema suporta <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:130
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfolio de projetos"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1491
msgid "No Labels"
msgstr "Sem Rótulos"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1455
#: modules/custom-post-types/nova.php:1489
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ","

#: modules/custom-post-types/nova.php:1315
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Adicionar Esses Novos Itens ao Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1306
msgid "New Row"
msgstr "Nova Linha"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1285
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:458
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:654
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:128
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:911
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1277
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Rótulos: <small>picante, favorito, etc. <em>Separe rótulos com vírgulas</em></small>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1255
msgid "Add to section:"
msgstr "Adicionar à seção:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1245
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Use a tecla <kbd>TAB</kbd> do seu teclado para mover entre as colunas e a tecla <kbd>ENTER</kbd> ou <kbd>RETURN</kbd> para salvar cada linha e mover para o próximo."

#: modules/custom-post-types/nova.php:1109
msgid "Move menu section down"
msgstr "Mover a seção do menu para baixo"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1107
msgid "Move menu section up"
msgstr "Mover a seção menu para cima"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1100
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1097
msgid "edit"
msgstr "Editar"

#: modules/custom-post-types/nova.php:770
#: modules/custom-post-types/nova.php:860
msgid "Save New Order"
msgstr "Salvar Novo Pedido"

#: modules/custom-post-types/nova.php:678
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: modules/custom-post-types/nova.php:677
#: modules/custom-post-types/nova.php:1273
#: modules/custom-post-types/nova.php:1336
#: modules/custom-post-types/nova.php:1355
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:138 _inc/blocks/editor-beta.js:46
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-beta.js:116
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:46 _inc/blocks/editor-experimental.js:52
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:116
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:27
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:33 _inc/blocks/editor.js:46
#: _inc/blocks/editor.js:52 _inc/blocks/editor.js:116
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: modules/custom-post-types/nova.php:676
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"

#: modules/custom-post-types/nova.php:675
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:455 modules/widgets/flickr/form.php:97
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:634
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Itens de menu reordenados."

#: modules/custom-post-types/nova.php:554
#: modules/custom-post-types/nova.php:555
#: modules/custom-post-types/nova.php:1240
msgid "Add Many Items"
msgstr "Adicionar Vários Ítens"

#. translators: Placehoder is a number of items.
#: modules/custom-post-types/nova.php:428
#: modules/custom-post-types/nova.php:442
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d item de Menu"
msgstr[1] "%1$d itens de Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:403
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Insira o nome do item de menu aqui"

#. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food
#. menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:367
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Rascunho do item de menu atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar item</a>"

#. translators: this is about a food menu. 1. Publish box date format, see
#. https://php.net/date 2. link to the food menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:360
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "Item de menu agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Visualizar item</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:355
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Item de menu enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Visualizar item</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:352
msgid "Menu item saved."
msgstr "Item de menu salvo."

#. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food
#. menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:348
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Item de menu publicado. <a href=\"%s\">Ver item</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:342
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Item de menu restaurado para revisão de %s"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:338
msgid "Menu item updated."
msgstr "Item de menu atualizado."

#. translators: this is about a food menu. Placeholder is a link to the food
#. menu.
#: modules/custom-post-types/nova.php:332
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Item de menu atualizado. <a href=\"%s\">Ver item</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:288
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Nenhum item do menu encontrado na Lixeira"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:286
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Não foram encontrados Itens do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar Itens do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
msgid "View Menu Item"
msgstr "Visualizar Item do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "New Menu Item"
msgstr "Novo Item do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar item do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Adicionar Item de Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Add One Item"
msgstr "Adicionar Um Item"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Food Menus"
msgstr "Menus de Comida"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:266
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu Items"
msgstr "Itens do Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:262
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Itens no cardápio de seu restaurante"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:234
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nome das Novas Seções do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Adicionar Nova Seção no Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Atualizar Seção do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "View Menu Section"
msgstr "Visualizar Seção do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:226
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Editar Seção do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:224
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Seção de Menu Pai:"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:222
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Seção de Menu Pai"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:220
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Todas as Seções do Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:218
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Buscar Seções de Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:216
msgid "Menu Section"
msgstr "Seção de Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:214
msgid "Menu Sections"
msgstr "Seções de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:201
msgid "No Labels found"
msgstr "Nenhum rótulo encontrado"

#: modules/custom-post-types/nova.php:197
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Escolha dentre os Rótulos mais usados"

#: modules/custom-post-types/nova.php:196
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Adicionar ou remover Rótulos"

#: modules/custom-post-types/nova.php:195
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Por exemplo, picante, favorito, etc. <br />Separe rótulos com vírgulas "

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:194
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Novo nome de rótulo de itens do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:192
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Adicionar novo rótulo de item do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:190
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Atualizar rótulo de item do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:188
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Ver rótulo de item do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:186
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Editar rótulo do item no menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Todos os rótulos de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "Popular Labels"
msgstr "Rótulos Populares"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Pesquisar rótulos de itens do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Rótulo de item do menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Rótulos de itens do menu"

#: modules/custom-post-types/comics.php:717
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"https://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"https://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Boas-vindas! Pronto para publicar sua primeira tirinha?\n"
"\n"
"O seu novo site de webcomics está pronto. Comece <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">definindo o título e o slogan dos seus quadrinhos</a> para que seus leitores saibam do que se trata.\n"
"\n"
"Procurando mais ajuda para configurar seu site? Confira o <a href=\"https://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">tutorial para iniciante</a> do WordPress.com e o <a href=\"https://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guia de quadrinhos no WordPress.com</a>. Mergulhe já na <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publicação de sua primeira tirinha!</a>\n"
"\n"
"Muitas risadas,\n"
"Equipe WordPress.com"

#: modules/custom-post-types/comics.php:557
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Nonce inválido ou expirado. "

#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:446
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "O rascunho do quadrinho foi atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar quadrinho</a>"

#. translators: Publish box date format, see https://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:441
#: modules/custom-post-types/nova.php:362
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:470
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:406
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:439
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "O quadrinho foi agendado para: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar quadrinho</a>"

#. Translators: link to portfolio item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:434
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Quadrinho publicado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Pré-visualizar quadrinho</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:431
msgid "Comic saved."
msgstr "Quadrinho salvo."

#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:428
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Quadrinho publicado. <a href=\"%s\">Ver quadrinho</a>"

#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:422
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "O quadrinho foi restaurado a partir da revisão %s"

#: modules/custom-post-types/comics.php:417
msgid "Comic updated."
msgstr "Quadrinho atualizado"

#: modules/custom-post-types/comics.php:416
#: modules/custom-post-types/nova.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:446
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:382
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo Personalizado excluído."

#: modules/custom-post-types/comics.php:415
#: modules/custom-post-types/nova.php:335
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:445
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:381
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo Personalizado atualizado."

#. Translators: link to comic item's page.
#: modules/custom-post-types/comics.php:412
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Quadrinho foi atualizado. <a href=\"%s\">Ver quadrinho</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Nenhum quadrinho na lixeira"

#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "No Comics found"
msgstr "Nenhum quadrinho foi encontrado"

#: modules/custom-post-types/comics.php:308
msgid "Search Comics"
msgstr "Pesquisar quadrinhos"

#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "View Comic"
msgstr "Ver quadrinho"

#: modules/custom-post-types/comics.php:306
msgid "New Comic"
msgstr "Novo quadrinho"

#: modules/custom-post-types/comics.php:305
msgid "Edit Comic"
msgstr "Editar quadrinho"

#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Add New Comic"
msgstr "Adicionar novo quadrinho"

#: modules/custom-post-types/comics.php:303
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:325
#: modules/masterbar/admin-menu/class-wpcom-admin-menu.php:339
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:59
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: modules/custom-post-types/comics.php:302
msgid "All Comics"
msgstr "Todos os quadrinhos"

#: modules/custom-post-types/comics.php:300
msgid "Comic"
msgstr "Quadrinho"

#: modules/custom-post-types/comics.php:297
#: modules/custom-post-types/comics.php:299
#: modules/custom-post-types/comics.php:301
msgid "Comics"
msgstr "Quadrinhos"

#: modules/custom-post-types/comics.php:259
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "O seu upload não foi concluído; tente novamente mais tarde, ou cruze os dedos e tente de novo agora mesmo. "

#: modules/custom-post-types/comics.php:258
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Somente imagens podem ser carregadas aqui."

#: modules/custom-post-types/comics.php:257
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Infelizmente não sustentamos esta versão do seu navegador. Atualize-o em browsehappy.com. "

#: modules/custom-post-types/comics.php:256
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:255
msgid "Uploading..."
msgstr "Fazendo upload..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:254
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Solte imagens para fazer o upload"

#: modules/custom-post-types/comics.php:143
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Você não está autorizado a fazer esta mudança. "

#: modules/custom-post-types/comics.php:116
msgid "Convert to Post"
msgstr "Converter em Post"

#: modules/custom-post-types/comics.php:110
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Converter em quadrinho"

#: modules/comments/comments.php:418
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1439
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Salvar folha de estilo"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1439
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Salvar &amp; Comprar Aprimoramento"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1437
#: modules/custom-post-types/comics.php:352 _inc/blocks/editor-beta.js:4
#: _inc/blocks/editor-beta.js:17 _inc/blocks/editor-beta.js:52
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:17 _inc/blocks/editor-experimental.js:52
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:15 _inc/blocks/editor.js:17
#: _inc/blocks/editor.js:52
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#. translators: the theme's stylesheet URL.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1403
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "Substituir <a href=\"%s\">CSS do tema</a> <b>(Avançado)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1395
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "Adicionar CSS <b>(Recomendado)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1388
msgid "Replacement"
msgstr "Substituição"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1388
msgid "Add-on"
msgstr "Adicionar"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1387
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:792
#: modules/custom-css/custom-css.php:1358
#: modules/custom-css/custom-css.php:1363 modules/widgets/image-widget.php:258
#: _inc/blocks/editor-beta.js:70 _inc/blocks/editor-experimental.js:70
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:39 _inc/blocks/editor.js:70
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1357
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Pré-processador:"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:315
#: modules/custom-css/custom-css.php:1281
#: modules/custom-css/custom-css.php:1375
#: modules/custom-css/custom-css.php:1419
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:207
#: views/admin/deactivation-dialog.php:53
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: _inc/blocks/editor-beta.js:88 _inc/blocks/editor-beta.js:110
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:88 _inc/blocks/editor-experimental.js:110
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:57
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:79 _inc/blocks/editor.js:88
#: _inc/blocks/editor.js:110 _inc/build/admin.js:2 _inc/build/admin.js:166
#: _inc/build/plugins-page.js:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:664
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:699
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:781
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize.php:909
#: modules/custom-css/custom-css.php:1280
#: modules/custom-css/custom-css.php:1374
#: modules/custom-css/custom-css.php:1418
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. translators: %1$s is the theme name, %2$d is an amount of pixels.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1264
msgid "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "A largura do conteúdo padrão para o tema %1$s é de %2$d pixel."
msgstr[1] "A largura do conteúdo padrão para o tema %1$s é de %2$d pixels."

#. translators: the custom content width.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1217
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#. translators: the custom content width.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1214
#: modules/custom-css/custom-css.php:1222
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:90
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1213
msgid "Media Width:"
msgstr "Largura de Mídia:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1168
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Observação: O CSS personalizado será reiniciado quando os temas forem alterados."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1160
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"https://www.htmldog.com/guides/css/beginner/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"https://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Novo em CSS? Comece com um <a href=\"https://www.htmldog.com/guides/css/beginner/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">tutorial iniciante</a>. Perguntas?\n"
"\t\tPergunte no <a href=\"https://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">fórum de temas e modelos</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1140
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editor da folha de estilos CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1124
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Revisões de CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1118
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1111
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Folha de estilos salva."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1063
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo CSS Personalizada"

#: class.jetpack-admin.php:139 class.jetpack-admin.php:142
#: class.jetpack-admin.php:145 class.jetpack-admin.php:147
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:173
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:283
#: modules/custom-css/custom-css.php:1030
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:968
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Pré-visualização: as mudanças devem ser salvas ou serão perdidas"

#: modules/custom-content-types.php:52
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Use essas configurações para mostrar diferentes tipos de conteúdo em seu site."

#: modules/custom-content-types.php:39
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Seus tipos de conteúdo personalizados"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:270
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Salvar e retornar ao criador de formulários"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:267
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Qual deveria ser a linha de assunto?"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:151
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:264
#: modules/subscriptions/views.php:414 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-beta.js:58 _inc/blocks/editor-experimental.js:38
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:58
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21 _inc/blocks/editor.js:38
#: _inc/blocks/editor.js:58
msgid "Enter your email address"
msgstr "Digite seu endereço de e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações do e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Adicionar esse formulário ao meu post"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:257
msgid "Add a new field"
msgstr "Adicionar novo campo"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:252
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Aqui está como será a aparência do seu formulário"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Save this field"
msgstr "Salvar este campo"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:242
msgid "Required?"
msgstr "Obrigatório?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:235
msgid "Add another option"
msgstr "Adicionar outra opção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:232
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:274
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:231
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:10
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:247
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Textarea"
msgstr "Área de texto"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3028
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:243
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:251
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:222 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:250
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Drop down"
msgstr "Lista de seleção"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3049
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:248
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de Seleção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
msgid "New field"
msgstr "Novo campo"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:238
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:2103 _inc/blocks/editor-beta.js:92
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:92
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:61 _inc/blocks/editor.js:92
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
msgid "Edit this new field"
msgstr "Editar este novo campo"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:206
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Isso mesmo. Você pode entrar vários endereços de e-mail no campo Endereço de e-mail e separá-los com vírgulas. Um e-mail de notificação será enviado para cada endereço de e-mail."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Eu posso enviar uma notificação para mais de uma pessoa?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Não. Entretanto, você pode modificar para onde seu feedback é enviado ou a linha de assunto dele. Se você não fizer alterações aqui, o feedback será enviado para o autor do post/página e o assunto será o nome desse post/página."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:203
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Eu preciso preencher isso?"

#. translators: "Feedback" as an HTML link.
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Sim, você pode ler seus comentários a qualquer momento, clicando no link \"%1$s\" no menu de administração."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Posso ver meu feedback dentro do WordPress?"

#. translators: "Click here" as an HTML link.
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#. translators: "Click here" as an HTML link.
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:185
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Com certeza. %1$s para adicionar uma nova caixa de texto, área de texto, rádio, caixa de seleção ou campo de lista suspensa."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Eu posso adicionar mais campos?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Ao adicionar um formulário de contato, seus leitores poderão enviar-lhe um feedback. Todo feedback é automaticamente verificado contra spam e o feedback legítimo será enviado por e-mail para você."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
msgid "How does this work?"
msgstr "Como isso funciona?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Form builder"
msgstr "Criador de formulário"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Seu novo campo foi salvo com êxito"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:49
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do editor de formulários sem salvar? As mudanças que você tiver feito serão perdidas."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:48
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:47
msgid "Saved successfully"
msgstr "Salvo com êxito"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:46
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:45
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mover"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:44
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Arrastar para cima ou para baixo\n"
"para reorganizar"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Opa! Ocorreu um problema ao gerar seu formulário. Tente novamente."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Novo campo"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4328
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4348
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4350
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:181
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: extensions/blocks/revue/revue.php:72
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4509
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:119
#: _inc/blocks/editor-beta.js:6 _inc/blocks/editor-experimental.js:6
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:4 _inc/blocks/editor.js:6
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4038
msgid "%s is required"
msgstr "%s é obrigatório"

#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:4024
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s requer um endereço de e-mail válido"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3569
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Enviado ao seu site por um visitante não identificado."

#. translators: the the name of the site.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3563
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Enviado por um usuário verificado de %s."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3555
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL Formulário de Contato:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3554
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço IP:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3553
msgid "Time:"
msgstr "Horário:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2619
msgid "go back"
msgstr "voltar"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2600
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2485
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#. translators: the blog name and post title.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2425
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: the blog name (and post name, if applicable).
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2435
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Barra Lateral"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1401
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2093
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:59 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de Contato"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1312
#: _inc/blocks/editor-beta.js:112 _inc/blocks/editor-experimental.js:112
#: _inc/blocks/editor.js:112
msgid "Download"
msgstr "Fazer download"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1307
msgid "All posts"
msgstr "Todos os posts"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1233
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback descartado. "

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:957
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2462
#: _inc/blocks/editor-beta.js:4 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:4 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:2
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:4
#: _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Message Sent"
msgstr "A mensagem foi enviada"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:949
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-instagram-gallery.php:115
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-beta.js:15
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:13
#: _inc/blocks/editor.js:15
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Tente novamente mais tarde."

#. translators: The spam count.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:362
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/admin.php:900
msgid "Check for Spam"
msgstr "Conferir se há spam"

#: modules/contact-form/admin.php:810
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/admin.php:759
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para a Lixeira."

#: modules/contact-form/admin.php:755
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira. "

#: modules/contact-form/admin.php:751
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao recuperar da Lixeira."

#: modules/contact-form/admin.php:747
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira."

#. translators: the time the feedback was sent.
#. translators: the time of the form submission.
#: modules/contact-form/admin.php:498
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3468
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à\\s %2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:458
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marcar esta mensagem como NÃO spam"

#: modules/contact-form/admin.php:405 modules/contact-form/admin.php:407
#: modules/contact-form/admin.php:795
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: modules/contact-form/admin.php:398
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marcar essa mensagem como spam"

#: modules/contact-form/admin.php:365 modules/contact-form/admin.php:464
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Excluir este item permanentemente"

#: modules/contact-form/admin.php:362
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"

#: modules/contact-form/admin.php:360
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item da Lixeira"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:955
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/widgets/class-search-widget.php:993
#: modules/contact-form/admin.php:271
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3040
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:252
#: modules/widgets/milestone/class-milestone-widget.php:659
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:161
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:161 _inc/build/admin.js:158
#: _inc/build/widget-visibility/editor/index.js:1
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/contact-form/admin.php:270
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2489
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3046
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:115
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1180
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: modules/contact-form/admin.php:269
msgid "From"
msgstr "De"

#: modules/contact-form/admin.php:253 modules/contact-form/admin.php:784
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: modules/contact-form/admin.php:216
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Feedback(s) marcado como spam"

#: modules/contact-form/admin.php:181 modules/contact-form/admin.php:657
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Você não está autorizado a gerenciar esse item."

#: modules/contact-form/admin.php:884
msgid "Empty Spam"
msgstr "Esvaziar o spam"

#: modules/contact-form/admin.php:136
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"

#: modules/contact-form/admin.php:130 modules/contact-form/admin.php:367
#: modules/contact-form/admin.php:466
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir Permanentemente"

#: modules/contact-form/admin.php:27
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:41
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Adicionar Formulário de Contato"

#. translators: %s is replaced by an ellipsis
#. translators: %s is replaced by HTML markup to include an ellipsis
#: modules/comments/comments.php:682 modules/comments/comments.php:743
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Enviando Comentário%s"

#: modules/comments/comments.php:594
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token de segurança inválido."

#: modules/comments/comments.php:398
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#. translators: %s is the displayed username of the post (or comment) author
#: modules/comments/comments.php:319
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#. translators: %s is the wp-login URL for the site
#: modules/comments/comments.php:277
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer <a href=\"%s\">log in</a> para comentar."

#: modules/comments/base.php:258
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: digite um endereço de e-mail válido."

#: modules/comments/base.php:256
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."

#: modules/comments/base.php:98
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida"

#: modules/comments/admin.php:158
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Algumas palavras cativantes para motivar seus leitores a comentar"

#: modules/comments/admin.php:141
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Ajuste seu formulário Comentários com uma saudação inteligente e esquema de cores."

#: modules/comments/admin.php:120 modules/comments/admin.php:193
msgid "Color Scheme"
msgstr "Combinação de cores"

#: modules/comments/admin.php:103
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2228
msgid "Greeting Text"
msgstr "Texto de Saudação"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1187 modules/comments/admin.php:93
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:112
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1158
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:142 _inc/build/admin.js:16
#: _inc/build/admin.js:84
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: modules/comments/admin.php:77
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2246
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:62
#: modules/comments/admin.php:76 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:254
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:587
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2245
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:11
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customizer/class-customizer.php:61
#: modules/comments/admin.php:75 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:243
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:584
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2244
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:11
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: modules/comments/admin.php:71 modules/comments/comments.php:305
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2230
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1341
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Exibir imagens em slideshow carrossel tamanho original."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1321
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2198
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1320
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2197
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2205
msgid "Show photo metadata (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Mostrar metadados de foto (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) em carrossel, quando disponível."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1184 _inc/blocks/editor-beta.js:88
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:88
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:57 _inc/blocks/editor.js:88
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1181
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1177
msgid "Enable carousel"
msgstr "Ativar Carrossel"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1174
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Carrossel de galeria de imagens"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1122
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Informe um endereço de e-mail válido."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1115
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Informe um endereço de e-mail."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1108
msgid "Please provide your name."
msgstr "Digite seu nome."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1095
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível autenticar a sua solicitação."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1081
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Os comentários neste post estão encerrados."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1064
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Não foi enviado nenhum texto de comentário."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1060
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Faltando a ID do post."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1056
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Faltando a ID do blog."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:1048 modules/comments/comments.php:576
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verificação do Nonce falhou."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:940
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Faltando a ID do anexo."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:610
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2481
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3037
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:114
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:246
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:225
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1180
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:602
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2480
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3034
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:113
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:245
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:220
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:172
#: modules/widgets/social-icons.php:576
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1180
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:46
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:46 _inc/blocks/editor-experimental.js:52
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:27
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:33 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:46 _inc/blocks/editor.js:52
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. translators: %s is replaced with a field name in the form, e.g. "Email"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:459
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (obrigatório)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:568
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">fazer login</a> para comentar."

#. translators: %s is replaced with the user's display name
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:595
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Comentando como %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:369
msgid "Focal Length"
msgstr "Comprimento Focal"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:368
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidade do Obturador"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:367
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:366
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:365
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:364
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Seu comentário foi aprovado."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:363
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Desculpe, mas ocorreu um erro ao postar seu comentário. Tente novamente mais tarde."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:362
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Forneça seu nome para comentar."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:361
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Informe um endereço de e-mail para comentar."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:360
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Certifique-se de enviar algum texto com o seu comentário."

#. translators: %1s is the full-size image width, and %2s is the height.
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:356
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Visualizar tamanho original <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:353
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Carregando comentários..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:352
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Escreva um Comentário"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:351
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:350
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:217
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "O carrossel do Jetpack foi desativado. Outro plugin ou tema está substituindo o código abreviado [gallery]."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:610
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:487
#: _inc/blocks/editor-beta.js:17 _inc/blocks/editor-experimental.js:17
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:15 _inc/blocks/editor.js:17
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-compat/lib/locales.php:61
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:28
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os dados de atualização para este site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:122
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:171
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar seu tema"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:116
msgid "The theme is already installed"
msgstr "O tema já está instalado"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:111
msgid "No themes found."
msgstr "Nenhum tema encontrado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:90
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação do seu tema"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:187
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Limite deve ser maior ou igual a 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:184
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Offset deve ser maior ou igual a 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:83
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Você é obrigado a especificar um tema para atualizar."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:68
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Você não tem permissão para alterar para este tema"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:64
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "O tema especificado não foi encontrado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:46
msgid "Theme is empty."
msgstr "Tema está vazio."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:40
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Você deve especificar um tema para mudar."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:474
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:533
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar seu plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:421
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:506
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:148
msgid "No update needed"
msgstr "Nenhuma atualização disponível"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:366
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:210
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desativado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:362
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:205
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Houve um erro ao desativar seu plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:349
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "O Plugin já está desativado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:300
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin ativado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:277
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:135
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "O plugin só pode ser ativado em rede"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:271
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "O Plugin já está ativo."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:116
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "O plugin já está instalado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:98
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:148
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:87
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:102
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a instalação"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-plugins-installer/src/class-plugins-installer.php:92
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação do seu plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:413
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Você deve especificar um plugin para ativar."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:398
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Este usuário não está autorizado a gerenciar plugins de toda a rede."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:156
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:110
msgid "No plugins found."
msgstr "Nenhum plugin encontrado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:129
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "É obrigatório especificar um plugin."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:81
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Ocorreu um erro durante a desativação do módulo."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:75
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "O Módulo Jetpack já está desativado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:55
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação do módulo."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:49
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "O Jetpack Module já está ativo."

#. Translators: the module that's not found.
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:99
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "O módulo não foi encontrado: `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:70
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Você precisa especificar um módulo."

#. translators: %s: comma-separated list of capabilities
#. Translators: the capability that the user is not authorized for.
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:166
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:173
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Este usuário não está autorizado a %s neste blog."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:127
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "O modo gestão completa está desativada para este site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:86
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Você precisa especificar uma ação válida"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:28
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Você deve especificar uma capacidade para verificar."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:141
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:140
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:322
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Problema de cache de comentário?"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:85
#: sal/class.json-api-post-base.php:687
msgid "This post is password protected."
msgstr "Este post está protegido por senha."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:146
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Tipo de post desconhecido solicitado."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:130
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Um token de acesso ativo deve ser usado para recuperar o número de posts."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:132
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao salvar automaticamente"

#: functions.opengraph.php:193 _inc/lib/class-jetpack-podcast-helper.php:393
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: class-jetpack-gallery-settings.php:101 _inc/blocks/editor-beta.js:161
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:161
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: class-jetpack-gallery-settings.php:34
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Grade de miniaturas"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:136
msgid "Anti-spam can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "O Antispam ajuda você a manter seu blog livre de spam!"

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:101
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "O Protect protege você de ataques de login de força bruta."

#: class-jetpack-stats-dashboard-widget.php:85
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "Tentativas de login maliciosos bloqueadas"

#. translators: Name/image of the client requesting authorization
#: class.jetpack.php:5549
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s quer acessar os dados do seu site. Faça login para autorizar esse acesso."

#: class.jetpack.php:5485
msgid "The authorization process expired. Please go back and try again."
msgstr "O processo de autorização expirou. Volte e tente novamente."

#: class.jetpack.php:5376
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Alguém pode estar tentando enganá-lo para obter acesso ao seu site. Ou talvez seja só um bug :).  De qualquer forma, feche esta janela."

#: class.jetpack.php:5373
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Você precisa conectar o plugin Jetpack ao WordPress.com para usar este recurso."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2259
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "A ID do cliente ID/ID do blog WP.com deste site"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2253
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Versão do plugin Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2231
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "O número de sites do usuário conectado ao WP.com"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2226
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "O e-mail WP.com do usuário conectado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2221
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "O nome de usuário no WP.com do usuário conectado"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2216
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "O ID no WP.com do usuário conectado"

#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1326
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Detalhes do erro: A ID do Jetpack começa com números. Não publique esta mensagem de erro! %s"

#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1319
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Detalhes do erro: A ID do Jetpack não é escalar. Não publique esta mensagem de erro! %s"

#. translators: %s is an error message string
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:1312
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Detalhes do erro: A ID do Jetpack esta vazia. Não publique esta mensagem de erro! %s"

#: class.jetpack.php:4258
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Desativar %l"

#. translators: URL to deactivate Jetpack features.
#: class.jetpack.php:4241
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Se o seu site não é acessível pelo público, considere <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">desativar este recurso</a>."
msgstr[1] "Se seu site não acessível pelo público, considere <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">desativar estes recursos</a>."

#: class.jetpack.php:4223
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Assim como os feeds RSS de seu site, %l permite que suas publicações e outros conteúdos sejam acessados por terceiros."
msgstr[1] "Assim como os feeds RSS de seu site, %l permitem que suas publicações e outros conteúdos sejam acessados por terceiros."

#: class.jetpack.php:4217
msgid "Is this site private?"
msgstr "Este site é particular?"

#: class.jetpack.php:4121
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A versão antiga foi desativada e pode ser removida de seu site."
msgstr[1] "As versões antigas foram desativadas e podem ser removidas de seu site."

#: class.jetpack.php:4110
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack contém a mais recente versão do velho %l plugin."
msgstr[1] "Jetpack contém as mais recentes versões dos velhos %l plugin."

#: class.jetpack.php:4085
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "A opção Gerenciar foi ativada para você!"

#. translators: %s is the URL to the "Sites" panel on wordpress.com.
#: class.jetpack.php:4083
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
msgstr "Tudo pronto! Seu site já pode ser gerenciado no <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.com/sites</a>."

#: class.jetpack-connection-banner.php:509
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>O Jetpack está ativado!</strong> Cada site na sua rede deve ser conectado individualmente por um administrador neste site."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-post-connection-jitm.php:360
#: _inc/blocks/editor-beta.js:15 _inc/blocks/editor-experimental.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:13 _inc/blocks/editor.js:15
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Conectar ao WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3696 modules/stats.php:1450
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Suporte Jetpack"

#: class.jetpack.php:3695
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "FAQ Jetpack"

#: class.jetpack.php:3694
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

#: class.jetpack.php:3685
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Usando as ferramentas à direita, você pode procurar por módulos específicos, filtrar por categorias de módulos ou que estão ativos, ou ainda alterar a ordem de classificação."

#: class.jetpack.php:3683
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Usando as caixas de seleção ao lado de cada módulo, você pode selecionar vários módulos para alternar através do menu Ações em massa no topo da lista."

#: class.jetpack.php:3682
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Cada módulo tem um links Ativar ou Desativar e assim você possa alternar cada um individualmente."

#: class.jetpack.php:3680
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Você pode ativar ou desativar módulos individuais do Jetpack para ajustar às suas necessidades."

#: class.jetpack.php:3668
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Nesta página, você será  capaz de ver os módulos disponíveis dentro do Jetpack, aprenda mais sobre eles e ative ou os desative quando necessário."

#: class.jetpack.php:3667
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack turbina seu WordPress em servidor próprio com o poder da nuvem WordPress.com."

#: class.jetpack.php:3664 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:58
msgid "Home"
msgstr "Início"

#. translators: Plugin name to deactivate.
#: class.jetpack.php:3372 class.jetpack.php:3410
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack contém a versão mais recente do velho \"%1$s\" plugin."

#: class.jetpack.php:3142
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "O segundo parâmetro de ser numérico ou estar em branco"

#: class.jetpack.php:3138
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "O primeiro parâmetro deve ser uma string ou estar em branco"

#. translators: Jetpack version number.
#: class.jetpack.php:2774
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack requer WordPress versão %s ou posterior."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1688
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>"
msgstr "Atualmente, você está executando a versão de desenvolvimento do Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Envie seu feedback</a>"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:325
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2491
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "O nome de usuário no Twitter do proprietário do domínio deste site."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:285
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Tag do Twitter"

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:172
msgid "Post by %s."
msgstr "Post de %s."

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post."
msgstr "Vídeo."

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:169
msgid "Video post by %s."
msgstr "Vídeo postado por %s."

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:165 class.jetpack-twitter-cards.php:172
#: functions.opengraph.php:529 _inc/blocks/editor-beta.js:4
#: _inc/blocks/editor-beta.js:52 _inc/blocks/editor-experimental.js:4
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:52 _inc/blocks/editor.js:4
#: _inc/blocks/editor.js:52
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Visite o post para mais."

#: class.jetpack-network.php:285 class.jetpack-network.php:574
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: class.jetpack-network.php:285
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Sites do Jetpack"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:558
#: modules/custom-css/custom-css.php:1225
#: modules/custom-css/custom-css.php:1359
#: modules/custom-css/custom-css.php:1389 _inc/blocks/editor-beta.js:4
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:4 _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:2
#: _inc/blocks/editor.js:4 _inc/build/admin.js:166
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:28 _inc/build/admin.js:104
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:27
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:26
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:146
msgid "No Modules Found"
msgstr "Nenhum Módulo Encontrado"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:133
#: class.jetpack-modules-list-table.php:277
#: class.jetpack-modules-list-table.php:374
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-jitm/src/class-jitm.php:156
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:355
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:6
#: _inc/build/admin.js:2 _inc/build/admin.js:128
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:131
#: class.jetpack-modules-list-table.php:278
#: class.jetpack-modules-list-table.php:386
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection-ui/build/index.js:4
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: _inc/build/admin.js:2 _inc/build/plugins-page.js:2
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:89
msgid "Search Modules…"
msgstr "Buscar Módulos..."

#: class.jetpack-modules-list-table.php:265
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:606
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2479
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3031
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:112
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:244
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221
#: modules/custom-post-types/nova.php:1272
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1180
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:116
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12 _inc/blocks/editor-experimental.js:116
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:116
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:198
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "Sua conexão é gerenciada pela conta do WordPress.com <strong>%s</strong>."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:137
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Se você receber uma mensagem 404, contate seu servidor de hospedagem. Sua configuração de segurança pode estar bloqueando o XMLRPC."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:136
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Se não é por si só, um tema ou plugin pode estar exibindo caracteres extras. Tente as etapas 2 e 3."

#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:129
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Carregue seu <a href=\"%s\">arquivo XMLRPC</a>. Deve aparecer  “XML-RPC server accepts POST requests only.” em uma linha de texto."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Um problema com seu arquivo XMLRPC."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:111
msgid "A theme conflict."
msgstr "Um conflito de tema."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Desative todos os plugins, exceto o Jetpack para descobrir se existe alguma incompatibilidade entre plugins. Se o problema persistir, não é uma questão de plugin. Se o problema for resolvido, ative seus plugins um por um, até que o problema apareça novamente. Nos informe qual plugin causa o problema e nós tentaremos ajudar."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:109
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Um plugin incompatível"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:87
msgid "A known issue."
msgstr "Um problema conhecido."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:83
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "O problema pode ser causado por um dessas situações que você pode tentar diagnosticar:"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:82
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Problemas com Jetpack?"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:56
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Sua instalação Jetpack parece estar ok!"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:52
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Testando a compatibilidade do seu site com Jetpack..."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:41
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Sem permissões suficientes para acessar esta página."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2124
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele é um subdomínio do WordPress.com."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2109
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele usa um domínio primário inválido."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2094
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele está em um array proibido."

#. translators: %1$s is a domain name.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2060
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele está vazio."

#. translators: Error description string.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-manager.php:2410
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:225
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Detalhes do erro: %s"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:137
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Você precisa registrar o seu Jetpack antes conectá-lo."

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-tokens.php:132
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Um administrador deste blog deve configurar a conexão Jetpack."

#: class.jetpack-cli.php:2162
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Ação cancelada. Tem alguma dúvida?"

#: class.jetpack-cli.php:858
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Digite \"wp jetpack options\" para obter mais informações."

#: class.jetpack-cli.php:854
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Essas são as suas opções. Você pode obtê-las (\"get\"), excluí-las (\"delete\") e atualizá-las (\"update\")."

#: class.jetpack-cli.php:851
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "valor"

#: class.jetpack-cli.php:850
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "opção"

#: class.jetpack-cli.php:832
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: class.jetpack-cli.php:832 _inc/blocks/editor-beta.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#. translators: %1$s is the previous value, %2$s is the new value
#: class.jetpack-cli.php:823
msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"."
msgid "Updated option: %1$s to \"%2$s\""
msgstr "Opção atualizada: %1$s para \"%2$s\""

#: class.jetpack-cli.php:818
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Não há atualização de arrays no momento"

#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:810
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Opção excluída: %s"

#: class.jetpack-cli.php:793
msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names"
msgstr "A opção não foi encontrada ou está vazia. Use \"lista\" para listar as opções"

#: class.jetpack-cli.php:737
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the always allowed list."
msgstr "Você também pode listar (\"list\") ou limpar (\"clear\") a lista de sempre permitidos."

#: class.jetpack-cli.php:736
msgctxt "Instructions on how to add IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. Espaços não são permitidos (ex.: 1.1.1.1-2.2.2.2)"

#: class.jetpack-cli.php:735
msgid "Please enter the IP address you want to always allow."
msgstr "Insira o endereço de IP que deseja sempre permitir."

#: class.jetpack-cli.php:734
msgid "No command found."
msgstr "Nenhum comando encontrado."

#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:646
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%1$s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %2$s\""
msgstr "%1$s não está ativado. Você pode ativá-lo com \"wp jetpack module activate %2$s\""

#: class.jetpack-cli.php:611
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Todos os módulos desativados!"

#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:607
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s foi desativado."

#: class.jetpack-cli.php:600
msgid "All modules activated!"
msgstr "Todos os módulos ativados!"

#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#. translators: placeholder is a feature name, such as "Image CDN".
#: class.jetpack-cli.php:591 _inc/build/admin.js:148
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s foi ativado."

#: class.jetpack-cli.php:564
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Especifique um módulo válido. "

#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:551
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s não é um módulo válido. "

#: class.jetpack-cli.php:384 class.jetpack-cli.php:392
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2124
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Redefinição de módulos para padrão."

#: class.jetpack-cli.php:378
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Redefinindo módulos padrão...\n"

#: class.jetpack-cli.php:366
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Redefinindo as opções do Jetpack armazenadas em wp_options...\n"

#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:362 class.jetpack-cli.php:374
msgid "%s option reset"
msgstr "redefinição da opção %s"

#: class.jetpack-cli.php:293
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Especifique se você gostaria de desconectar um blog ou um usuário. "

#: class.jetpack-cli.php:277
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "O usuário foi desconectado com êxito."

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:267
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack foi desconectado para %s."

#: class.jetpack-cli.php:254
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Especifique um usuário por ID, nome de usuário ou e-mail."

#: class.jetpack-cli.php:251
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Especifique um usuário válido. "

#: class.jetpack-cli.php:149
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Ver status completo com 'wp jetpack status full'"

#: class.jetpack-cli.php:119
msgid "Additional data: "
msgstr "Dados adicionais: "

#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:107
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "O blog_id do WordPress.com é %d"

#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:105
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "A Versão do Jetpack é %s"

#: class.jetpack-cli.php:91
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack está atualmente conectado ao WordPress.com"

#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:81 class.jetpack-cli.php:233 class.jetpack-cli.php:327
#: class.jetpack-cli.php:641 class.jetpack-cli.php:775
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-connection/src/class-heartbeat.php:230
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s não é um comando válido. "

#: class.jetpack-cli.php:170 class.jetpack-cli.php:1325
#: class.jetpack-cli.php:1427 class.jetpack-cli.php:1529
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack não está atualmente conectado ao WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3697
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Central de Depuração do Jetpack"

#: class.jetpack-admin.php:345 modules/plugin-search.php:241
#: modules/plugin-search.php:563 modules/stats.php:653 modules/stats.php:1199
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:158
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:156
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:149
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:25
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:6
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/instant-search/jp-search.js:1
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:142
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: class.jetpack-cli.php:581
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:132
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: class.jetpack-cli.php:580 modules/vaultpress.php:33
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:125
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: _inc/build/admin.js:36 _inc/build/admin.js:128 _inc/build/admin.js:130
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:169
#: modules/widgets/upcoming-events.php:88
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:118
#: _inc/blocks/editor-beta.js:161 _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:161
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:109
msgid "View:"
msgstr "Visualizar:"

#. translators: Jetpack sidebar menu item.
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-search.php:60
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/customberg/class-customberg.php:61
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/src/instant-search/class-instant-search.php:618
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:141
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:604
#: modules/stats/class-jetpack-stats-upgrade-nudges.php:466
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:108
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:288
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/customberg/jp-search-configure.js:17
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/instant-search/jp-search.chunk-main-payload.js:7
#: _inc/blocks/editor-beta.js:13 _inc/blocks/editor-beta.js:161
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:13 _inc/blocks/editor-experimental.js:161
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:11
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:123 _inc/blocks/editor.js:13
#: _inc/blocks/editor.js:161 _inc/build/admin.js:22
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:35
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Configurações do Jetpack"

#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:57
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/class-initializer.php:58
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/src/products/class-product.php:410
msgid "My Jetpack"
msgstr "Meu Jetpack"

#. translators: "Feedback" as an HTML link.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:707
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:708
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1432
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1450
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1520
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:127
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: class.jetpack-network.php:286 class.jetpack.php:3677 class.jetpack.php:3749
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:558
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-publicize/src/class-publicize-ui.php:564
#: modules/masterbar/admin-menu/class-domain-only-admin-menu.php:26
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:212
#: modules/masterbar/masterbar/class-masterbar.php:1424
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:305 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:320
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:389
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:156
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36
#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:17
#: _inc/blocks/editor-beta.js:34 _inc/blocks/editor-beta.js:38
#: _inc/blocks/editor-beta.js:40 _inc/blocks/editor-beta.js:44
#: _inc/blocks/editor-beta.js:58 _inc/blocks/editor-experimental.js:12
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:17 _inc/blocks/editor-experimental.js:34
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:38 _inc/blocks/editor-experimental.js:40
#: _inc/blocks/editor-experimental.js:44 _inc/blocks/editor-experimental.js:58
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:10
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:15
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:17
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:21
#: _inc/blocks/editor-no-post-editor.js:25 _inc/blocks/editor.js:12
#: _inc/blocks/editor.js:17 _inc/blocks/editor.js:34 _inc/blocks/editor.js:38
#: _inc/blocks/editor.js:40 _inc/blocks/editor.js:44 _inc/blocks/editor.js:58
#: _inc/build/admin.js:58 _inc/build/admin.js:113
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3666 class.jetpack.php:3679
#: modules/masterbar/admin-menu/class-admin-menu.php:384
#: modules/masterbar/admin-menu/class-atomic-admin-menu.php:360
#: modules/masterbar/admin-menu/class-jetpack-admin-menu.php:236
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:427
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:106
#: _inc/lib/debugger/debug-functions.php:88
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-backup/build/index.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-my-jetpack/build/index.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-search/build/dashboard/jp-search-dashboard.js:2
#: jetpack_vendor/automattic/jetpack-wordads/build/dashboard/jp-wordads-dashboard.js:2
#: _inc/build/admin.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: modules/custom-content-types.php:53
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:177
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:167 modules/protect.php:274
#: _inc/build/admin.js:44 _inc/build/admin.js:54
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: class.jetpack.php:3750 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:321
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:460
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Teste a compatibilidade do seu site com o Jetpack."